看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
因為近日在twitter上有在追蹤某日本繪師, 然後有發現該繪師之前有在日本動漫展上販售自己繪製的漫畫, 看了一下內容覺得挺不錯的也想買買看支持一下。 不過觀察該繪師目前似乎算小眾,而且自己也不可能飛去日本買, 所以就大膽想出了一個方法想接跟繪師本人購買。 自己也知道這種想法可能很失禮也太過大膽, 不過想說有問有機會,沒問的話就一點機會也沒有了, 因此還是靠著查字典和退步許久的日文編寫了以下的訊息, 畢竟不是日本書信的格式,只求意思通順不會讓人誤會即可, 所以想請問前輩們能否幫我檢查看看自己寫的訊息是否有誤? 哪裡需要做修改之類的?在此先說聲謝謝<(_ _)> -------------------------------------------------------------------- 訊息中文大意: 突然寄訊息過來非常抱歉,因為有件事情想拜託你。 很想購買XXX(繪者暱稱)你的OOO(書名)和△△△(書名)各買一本。 可否向XXX(繪者暱稱)你直接購買呢? 至於寄送方法,是由我這裡把書錢和運費放進信封內後寄給XXX(繪者暱稱), XXX(繪者暱稱)收到後再將書寄給我即可。 而XXX(繪者暱稱)的姓名和住址等個人資料, 我絕對會保密,不會拿去做壞事的。 因為是自己任性提出的請求,如果拒絕也是沒關係的,真的非常抱歉。 個人日文試譯: 急にメッセージを送って申し訳ないんですが、お願いがあるのです。 XXX(繪者暱稱)さんのOOO(書名)と△△△(書名)が一冊ずつ買いたいです。 直接にXXX(繪者暱稱)に買えますか? 送付方法について、先ずは私から本代と返送の運賃が入った封筒をXXX(繪者暱稱)さん に送ります。 封筒が届いた後で、XXX(繪者暱稱)さんはOOO(書名)と△△△(書名)が二冊の本を私に送 ります。 必ずXXX(繪者暱稱)さんの名前や住所の個人情報を秘密にします。 悪いことをしません。 これは勝手な考えですから、断っても構いません。本当に申し訳ありません。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.93.128 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1561005006.A.120.html ※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 12:31:05
gangar: 老實說運費也可能不足啊,不找代購感覺很抖…… 06/20 17:37
reinakai: 應該沒有繪師敢透露個人情報吧(G縣廚事件) 06/20 20:12
Huevon: 乾脆用匯款比較好吧?手續費你吸收這樣。 06/20 21:25
jyokairin: 先謝謝以上前輩們的回答,要回的內容有點多,我用編輯 06/20 21:58
jyokairin: 內文方式來回覆了 06/20 21:59
今天後來看到有其他粉絲也問了還有沒有書之類的問題, 結果該繪師說已經沒庫存了,是否要再販賣仍在考慮中, 幸好有先來這裡PO文詢問,沒太衝動寄訊息過去。(鬆一口氣) 至於代購的方法也有想過,不過看了一下該繪師似乎是直接在動漫展賣, 目前好像也沒開放其他網路的銷售管道,所以才想說直搗黃龍, 直接問看看繪師是否接受這樣子的私下交易, 至於匯款,因為自己對海外匯款也不熟,而且好像還要跑銀行開帳戶跑程序, 因此想說在信封內塞錢的方式寄好像是最簡單的,就用這方式試試看好了, 不過後來想想直接要寄信和錢跟繪師交易,確實也不是每個繪師都敢給個人資料, 這點的確是自己思慮不周,一開始想到這方式似乎太瘋狂了點……-w-" 那如果說我內文改成讓繪師提供可代收的人或地點的話,不要直接他自己收信, 這樣是否會比較讓人能接受呢?還是這種問法最好也不要?(煩惱) 總之目前因為沒書,不管是代購或是自己想到的這種私下交易都沒辦法買, 之後若有再販售再來想看看其他方法好了…… ※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 22:26:16 ※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 22:27:02
SakuraiYuto: 原po會想把自己或朋友的個資給毫無交情的外國人嗎? 06/20 22:51
jyokairin: 謝謝S大的回覆,確實越想越怪,想想還是把這訊息拋棄掉 06/20 23:07
jyokairin: 好了,之後若該繪師有再販售再來想其他方法好了~_~" 06/20 23:09
※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 23:11:12 ※ 編輯: jyokairin (111.254.93.128 臺灣), 06/20/2019 23:11:54
Ryoutsu: 找專門跑動漫展代購的,個資還是日文書信都不用 06/20 23:39
medama: 匯款到國外非常簡單 不想查的話網路也有非常多代匯業者, 06/20 23:44
medama: 不用擔心無法匯款 06/20 23:44
medama: 直接找代購也可以 都是很好解決的事 06/20 23:45
jyokairin: 謝謝R大和m大的回覆,決定花時間去研究一下代購和海外 06/21 00:42
jyokairin: 匯款兩種方式了,之後再視情況來決定用哪一種,謝謝囉 06/21 00:45
Huevon: 我好幾年前曾經用匯款買過東西,個人經驗是大部分日本人 06/21 12:15
Huevon: 好像一聽到海外就直接先50%不想碰了,認為寄東西到海外很 06/21 12:15
Huevon: 困難,所以我反而是花了很多時間在解釋怎麼寄海外包裹 06/21 12:15
Huevon: 還有現在匯款手續費比以前貴,所以如果只是要買一點點東 06/21 12:17
Huevon: 西可能划不來就是了 06/21 12:17
jyokairin: 感謝H大的經驗談,因為之前曾從事郵局相關工作,以台灣 06/21 21:47
jyokairin: 方面來說,要寄包裹到國外真的不難,寄件單資料寫對, 06/21 21:48
jyokairin: 和報關單填好,包裹包裝好就能寄了,不要有寄到違規品 06/21 21:49
jyokairin: 通常都不會有問題的,如果包裹體積不大還可以寄國際小 06/21 21:50
jyokairin: 包等別的寄件方式,相信日本郵寄方面應該也是差不多 06/21 21:50
jyokairin: 至於海外匯款方面查了一下,確實手續比較雜一點,不但 06/21 21:51
jyokairin: 要對方的個人資料和銀行資料等等,銀行間所收的手續費 06/21 21:52
jyokairin: 也挺貴的,目前是有查到海外代匯的方式,手續費方面也 06/21 21:53
jyokairin: 便宜許多,不過如果所託非人就麻煩了...... 06/21 21:55
jyokairin: 嘛,總之目前也不能買,趁這時間在找找看相關資料研究 06/21 21:55
jyokairin: 一下,等能買的時候再來看情況選擇要用哪種方法即可^^ 06/21 21:56
SakuraiYuto: 等作者下次加印去參加場次時 找跑現場的代購買最快 06/21 22:37
jyokairin: 謝謝S大的建議,代購方面也有去研究過了,總之兩種方法 06/22 17:18
jyokairin: 都去了解一下,以後就能視情況看要用哪一種方法了^^ 06/22 17:20