看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《koizumisyou (不小的挑戰)》之銘言: : 請幫我順順我回覆的內容,謝謝 : 運動会写真を見ましたよ 運動会の写真を見ましたよ : (我看了運動會的照片了) : ○○はとても元気に見えますね 〇〇はとても元気そうに見えましたね : (○○看起來很健康呢) : 台湾学校の運動会は大体4月下旬から6月上旬にかけてやります 台湾では学校の運動会は大体4月の下旬から6月の上旬の間に行われます : (台灣的運動會大約是在4月下旬到6月上旬) : 地球温暖化の質問について : (關於地球暖化的問題) : 台湾では私に一番感じさせるのは気温です 台湾では私に一番深く感じさせたのは、気温の部分です : (在台灣我感受最深的是氣溫) : 涼しい秋はいつの間にかなくなりました 涼しい秋はいつの間にかなくなったんです : (不知不覺涼爽的秋天就消失了) : それに冬もだんだん暖かくなってきます それに冬もだんだん暖かくなってきてます : (此外冬天也漸漸變暖了起來) : 先月の新聞によると、北海道にはなんと39.5になりました 先月の新聞によると、北海道ではなんと気温が39.5度までに上がりましたよ : (根據上個月的新聞,北海道竟然到39.5度) : ある学者はそのままで : 百年以内、台湾の「嘉南平原」は海面上昇で水没する恐れがあると言っています ある学者は、このままでは百年以内に、台湾の嘉南平原は 海面上昇により水没される恐れがあると言いました : (有學者說百年內,如果這樣下去台灣的嘉南平原,因為海平面上升而有被淹沒的危機) : 運動会どころか、稲作もできません 運動会どころか、稲作すらもできなくなってしまう : (別說運動會了,連種稻都沒辦法了) : 日本の学校はその対応する教育がありませんか 日本では学校でこの問題に対して対策教育などがありますか? : (日本的學校有相對應的教育嗎?) : 正直に言うと、台湾の学校はその問題に関する教育はよくわからないです ただ、正直に言うと、台湾では学校でこの問題に関わる教育について 私もよく知らないんです : (老實說,台灣的學校關於這個問題的教育我不是很清楚) 我基本上是依照你的原文一句一句來做修正, 沒有特別考慮前後句的連結等部分, 所以並不一定是最"順"的講法。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.167.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1561345512.A.99E.html
koizumisyou: 非常感謝您 06/24 17:45
Huevon: …から…にかけて會給人有這段期間內每天都在運動會的感覺 06/24 18:24
Huevon: 所以改成 …から…の間に 比較好 06/24 18:25