作者ZhengGirl (ZhengGirl)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 客服回信的一句話
時間Sat Jul 13 18:15:15 2019
大家好,我寫了一封信去問日本的客服關於活動入場時怎麼驗證本人身分(因為我的名字
沒有漢字,所以報名的名字有一個字用片假名代替,就問說這樣會不會影響工作人員驗證
身分)
客服回信說:
ご本人様確認の際には、漢字についてをお申し出いただきますようお願いいたします
我的解讀是:遇到要確認本人的身分的時候,請出示漢字(?)並提出說明即可。
不知道這樣解讀有沒有錯?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.177.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1563012917.A.508.html
推 steven96414: 應該是要你向確認的人員說這件事吧 07/13 18:34
→ ZhengGirl: 了解,所以是「遇到要確認本人身分的時候,請說明關於 07/13 18:38
→ ZhengGirl: 漢字的事情即可。」? 07/13 18:38
推 tu00679: 你解釋的沒錯。因為我也是有一個字是環境依存文字電腦顯 07/13 20:21
→ tu00679: 示不出來,但是有會員證及能夠確認是本人的資料就可以了 07/13 20:21
→ tu00679: 。 07/13 20:21