看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/iie39OT.jpg 這段日文我看了好久,好不容易試譯如下,但還是不太清楚是否無誤, 希望版上的強者們可以幫我看看,謝謝! 在一般常識的範圍內, 把我的繪畫作品拿去玩描繪、複寫、加工等等的…是沒有關係啦, 但是如果不麻煩的話,希望可以寫上一句「我是參考這個作品的喔」。 這樣一來,「咦,沒問題嗎?這樣是不是在做壞事啊…?」之類的疑惑也會減少, 所以在做得到的範圍內就好,拜託大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.220.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1564643163.A.8D8.html
Huevon: 翻譯OK,個人覺得不必照字翻成壞事,在中文這有點不自然 08/01 15:42
hoshinoyume: 謝謝樓上大大 08/02 12:47