看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:  めぐり逢えたら 試譯:  如果再一次相會 這是電影<西雅圖夜未眠>的日文片名 不過我實在不知道他是什麼意思 めぐり, 應該是指四周、循環的意思 逢えたら, 因該是指"如果相會" 感恩 -- 縱使身朽武藏野,生生不息大和魂 はたとひ武蔵の野辺に朽ちぬとも留め置かまし大和魂 ~吉田松陰辭世詩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.19.59.169 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1566819032.A.2EF.html
s4340392: 眾裡尋他千百度, 驀然回首,那人卻在, 燈火闌珊處。 08/26 19:51
woxow: 重逢 08/27 00:13
wcc960: めぐりあう就一個單字啊,查字典就有了 08/27 00:44
j31404: めぐりあう是一個單字,為什麼要拆開來看 08/27 15:04
cannengue: 應該啦幹 連注音都不會打 08/28 07:47