看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
其實應該不是文法問題,但沒有適當的文章分類,所以就隨便選了這個小標 有時候在網路上看到有人會把好き後面的だ省略,例如 たぬきだけあって、人をだますのが好き。 食べること、食べているのを見るのが好き。 因為看過別人這樣用,所以我也模仿他們用了同樣的用法 但其實我不知道だ為什麼可以省略orz 看有些日本人寫推特也會省略する,像是 『アイネクライネナハトムジーク』を購入。 『週刊現代』の連載「インタビュー 書いたのは私です」に伊坂さんが登場。 我自己也會這樣寫,但是不會解釋為什麼 另外,我用日文發推特時 如果是刻意要昭告天下的內容我會用ですます 回覆日本人的時候也用ですます 若只是自言自語的話就用普通體,這樣應該沒錯吧? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.60.102.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1567576706.A.AD2.html
BMotu: 我反而覺得普通體だ來だ去的很奇怪... 09/04 16:36
普通體だ來だ去很奇怪+1 很不習慣。 但我只是想知道為什麼。
allesvorbei: https://i.imgur.com/BX6YZhG.jpg 09/04 17:01
allesvorbei: 新聞文章很常見 09/04 17:01
allesvorbei: https://reurl.cc/drrbjV 09/04 17:08
allesvorbei: 有興趣可以參考 09/04 17:08
謝謝,這個PDF感覺是好物耶 ※ 編輯: Lynyu (36.234.31.35 臺灣), 09/04/2019 17:26:37
ccc73123: だ只是表斷定 本來就不一定要加啊 09/04 20:02
GTR12534: 講中文的時候也很常省略東省略西啊 09/04 22:10
kasumishu: 就像口語也會省略が、行ったことある之類的 09/05 01:53
super2266: 你不覺得省略那些字意思都一樣看得懂嗎?只要不是寫在 09/06 10:25
super2266: 考卷上、表達時若不影響意思的話都難免會省略、講話也 09/06 10:25
super2266: 比較不累,你可以試試看完全都不要省略的說話方式,就 09/06 10:25
super2266: 會知道為什麼要省略那些字了。 09/06 10:25
wayland: 這好像是N3文法吧,体言とめ 09/06 15:31
Lynyu: 謝謝! 09/07 14:41