看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
最近面試,翻譯後不知道對方是想我看過網頁後另外約時間面試?還是委婉暗示我不錄取了? 不知道怎麼回信好,求大德幫忙,謝謝 https://i.imgur.com/WM6SZlq.jpg
翻譯:前陣子百忙之中,非常感謝您蒞臨弊社攤位,如果您能再多了解弊社的氣氛就太好了,我希望您能從下面網址多了解弊社工作內容,並期待能再下次選拔相會。 您好,歡迎來到日文板, 本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文 簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次 http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext http://www.excite.co.jp/world/chinese/ 如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」 亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣 -----------------------貼文時請將以上ctrl+y刪除------------------------ 問題:  (例:我想要問晚安?) 試譯:  (例:剛查過會不會是おやすみなさい) ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 133.155.173.174 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1570101657.A.6C2.html
jtch: 要你看完網址 再去參加新入社員選考 他們應該還有說過有新入 10/03 19:34
jtch: 社員選考這件事吧 10/03 19:35
maximilian: 看起來不像有做過面試,只是去對方公司攤位聊過而已吧 10/03 19:35
look1225: 這就是標準的日本幹話內容 10/03 19:40
minesuka: 就是要你去考試再見面 10/03 19:54
RLCorn: 你是去說明會不是面試ㄅ 10/03 20:20
BroSin: 請你讀url之後 參加選考會 10/03 21:15
dfacrew: 是的,只是攤位聊過,謝謝大家的解答 10/03 21:43
puranaria: 他是說希望你有在聊天時稍微掌握到他們公司的氛圍 10/03 22:39
longya: 這根本不算有面試過吧,還講到錄取你會不會想太多 10/04 09:29
look1225: 掌握公司氛圍真的是幹話XDDDD 10/04 09:50
look1225: 你他媽進去誰屌你 社畜還要假掰 幹 10/04 09:50
Zero0910: 面談時不也都會問問公司的工作環境跟內容等等的 10/04 13:24
Zero0910: 也不算幹話吧 10/04 13:24
ccc73123: 某樓恨液很濃 10/04 15:35
tu00679: 說明會攤位聊過而已哪有什麼錄取不錄取……最後一句應該 10/05 11:28
tu00679: 是「期待能在新入社員甄選會時與各位見面」 10/05 11:28
acmpomelo: 比較好奇的是所以會是中文面試嗎XD 10/05 12:06
acmpomelo: 不然以這篇看不懂來說感覺要日文面試有難度 10/05 12:06
look1225: 同上我也覺得 不過也認識不少不懂日文去日本的人 10/05 16:23
look1225: 不錯啦 肯去那邊看清楚日本人本性 說不定還能洗個國籍 10/05 16:24
look1225: 真的也有== 就祝福囉! 10/05 16:24
red722: 面試?? 然後推文說幹話是怎樣,公關文當然要體恤來賓啊 10/06 11:45
red722: 誰會想進一個幹來幹去的公司啊?? 10/06 11:46
look1225: 干你屁事啊 樓上 我他媽就想日本人都假掰 怎樣 10/06 14:47
look1225: 公關文能假掰成這樣 我笑死而已 怎樣不行講? 10/06 14:48
av99av99: 兄DAY 脾氣幹嘛這麼火爆 大家來這是要一起討論問題解 10/06 21:19
av99av99: 決問題的 不要這麼火爆 麻 10/06 21:19
ccc73123: 他可能以前在日本有受過什麼委屈吧 10/06 21:53
kasumishu: 某樓吃到炸藥逆 10/16 23:11