看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
問題:田中さんは、黙って人の物を使うような人ではない。 更新一下題目,原文是這樣 田中さんは、黙って人の物を使うようなずうずうしい人ではない。 試譯:田中先生不是一個會默默使用別人東西那樣厚臉皮的人。 不是很確定這樣對不對。 另外一個小問題的對話 A もう会えないかも。 B え、(どういう)意味ですか。 與 (どんな)意味ですか 有什不同 答案是どういう正確 查了很網路別人發問的與字典實在很難看懂差異 先感謝各位前輩 第一問更新 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.201.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1570992465.A.F44.html
Huevon: 跟厚臉皮沒關係吧?10/14 03:39
Huevon: 比較接近"不會沒跟人講就偷偷把人家的東西拿去用"10/14 03:39
Huevon: どんな 類似"哪種",是在問字或句子的字義、語意10/14 03:39
Huevon: どういう 類似"什麼樣的",才是問含意、想法10/14 03:39
longya: 這裡黙って 跟中文 默默地 的語感有差不能直接翻。然後原10/14 08:10
longya: 文沒有的東西不要自己加10/14 08:10
renakisakura: 田中先生不是那種一聲不坑就拿別人東西去用的人10/14 08:14
shoumin13: 不好意思 第一題後面最後其實還有ずうずうしい這個字10/14 10:19
shoumin13: 忘了打上去10/14 10:19
shoumin13: 感謝各位10/14 10:20
※ 編輯: shoumin13 (1.200.201.238 臺灣), 10/14/2019 10:22:49
paintfor: ずうずうしい 可以翻成沒水準。 10/14 10:52