看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
明日、もし雨が降ったとしても予定されているスポーツ大会は行ないます。 即使明天下雨,預定舉辦的運動會也會舉行。 裡面的降った、不是假設明天的事情嗎?這邊可以用降る嗎,還是他這邊的た有たら的感 覺在,是省略掉的關係嗎? 因為蠻常看到句子講未來的事情但常常用到た thanks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.180.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1572423081.A.BAE.html
Huevon: た不是過去式,而是表達動作已發生後,接近中文的"了" 10/30 18:07
Huevon: 明天就算下"了"雨 10/30 18:07
mich8475: 另外那個行う並不會有那個う 10/31 00:27
shoumin13: 終於解惑 謝啦 10/31 02:11
shoumin13: 日曜日に混んだところへ行くのは、あまり好きでは 11/17 22:41
shoumin13: ありません。 這個也是一樣表示動作發生後的意思嗎 11/17 22:41
Huevon: 這裡是拿來形容名詞用的,可以解釋為發生後才有的狀態 11/19 16:25
Huevon: 跟 眼鏡をかけた男 的用法類似 11/19 16:28