作者MLSHBen (酷喔)
看板NIHONGO
標題[問題] 遊戲王 召喚台詞 文法問題
時間Sat Jan 4 20:54:51 2020
本板首Po,如有違反板規請盡速通知,會立即改進,謝謝
關於遊戲王ARC-V中 遊吾的水晶翼同步龍的召喚台詞如下:
神聖なる光蓄えし翼煌めかせ、その輝きで敵を撃て!
シンクロ召喚!いでよ!レベル8!クリスタルウィング.シンクロ.ドラゴン!
想問的是前半句
「神聖なる光蓄えし翼煌めかせ」
蓄えし應該不是連體修飾來修飾「翼」吧?
因為蓄えし不是動詞辭書形或た形
網路上也只有查到他動詞的蓄える
後面的煌めかせ是煌めかす的命令形?
所以後面原本應該是「翼+助動詞+煌めかせ」,然後將助動詞省略嗎?
我查了一下網路上查到的煌めかす的例句所以認定是自動詞
一直覺得前半句文法有點難解讀 (也可能是我單字認識不足)
想請教一下前半句的文法問題
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.54.85 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1578142493.A.A21.html
推 ninomae: 秋森萬 Chosen One的日文 選ばれし者有看過的話 一樣的用 01/04 21:10
→ ninomae: 法 01/04 21:10
→ MLSHBen: 謝謝 我連同下面那篇回文一起研究一下 01/06 02:23
推 chinnez: し的用法比較特別 在這裡是做某事的意思 01/16 22:24
→ chinnez: 煌めかせ是使役型省略る 01/16 22:32
→ chinnez: 所以整句話是「讓積蓄了神聖之光的翅膀閃耀吧」 01/16 22:37