看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好,我真的是臨時抱佛腳...日文我是一竅不通... 公司要辦春酒,當天還有客戶帶他的太太,太太是日本人, 我會用英文介紹她,可是我想多用一句日文介紹,活絡活絡氣氛!! 她叫 Katayama Ryoko 請問我該唸Katayama桑 還是Katayama Ryko桑 還是Ryoko桑呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.128.135.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1580468173.A.B15.html
mrcat: 一般日本夫婦會同姓,不過原po這情況似乎客戶不是日本人只 01/31 19:01
mrcat: 有夫人是? 01/31 19:01
mrcat: 另外,其他賓客是台灣人的話可能知道 san 是稱謂,但西方人 01/31 19:10
mrcat: 可能不知道,夾在英語中以為 san 是名字一部份,變成 Ms. K 01/31 19:10
mrcat: -R-san 之類的 01/31 19:10
MuchoGusto: 我跟日本客戶聊天都是用姓氏+San 01/31 19:32
willy5212: 客戶是香港人,太太是日本人,老外雖然在,但是我會用英文 01/31 19:33
willy5212: 先介紹一次,再補一句日文,Q她,所以才想問問該怎唸 01/31 19:34
Huevon: 英文介紹先講Ms Ryoko Katayama 01/31 20:10
Huevon: 然後日文介紹時用Katayamaさん就OK了 01/31 20:10
willy5212: ok 01/31 20:46
antpro: katayama ryoko sama 02/04 00:23