看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
在日本語讀庫上看到的故事 網址有文字稿 https://wenku.baidu.com/view/306bba4df56527d3240c844769eae009581ba291 故事很短只有兩頁而已 當中描述對話有 は言いました が言いました 搞不太懂が跟は使用時機,請問該怎麼理解呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.138.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1580617869.A.39C.html
Huevon: 基本上就が和は的區分。人物第一次登場,或是要強調誰講 02/02 12:41
Huevon: 的,用が。一般集中描述動作,或是要強調有講過,用は 02/02 12:41
racket1984: 感謝 02/02 14:28
richi: 這邊正常要用は 但應該是不想要頻繁切換主題而改用中立敘述 02/04 09:49
racket1984: 感謝樓上,有比較明白了 02/04 16:35
Huevon: 小說之類的,在對話的時候因為說話的人會一直變化,所以 02/04 16:53
Huevon: 用が來表示是"誰"講的是很平常的用法。有時甚至連言いま 02/04 16:53
Huevon: した都可以省略,「講話內容」と人物が。就可以了 02/04 16:53
ssccg: 單純只是說話"と人物"就夠了,而且明顯看得出時會盡量不寫 02/04 17:47
ssccg: が通常是要再加別的動作用的,寫一堆XX說很卡不像小說 02/04 17:49
Huevon: 不同作家寫法和習慣不同,我是覺得像這篇文章這類的小故 02/04 21:50
Huevon: 事或短篇這種用法還算蠻常見的 02/04 21:50
honeybears: 如果你想搞清楚用法 建議你買我的教授林錦川出的助詞 02/05 09:31
honeybears: 解析這本書 讀完保證嚇嚇叫 02/05 09:31