看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
  各位好 想請教這三個文法具體的差別。 A。韓国を初めとして、世界各地で株価は軒並み値下がりました。 B。韓国を含め、世界各地で株価は軒並み値下がりました。 C。韓国を中心に、世界各地で株価は軒並み値下がりました。 ① A、B兩個都是包含,including的意思。「を初め」沒有誰大誰小,沒有優先順位的 意思在裡面,純粹只是提出一個例子,所以我把他跟を含め理解成大致上相同的意思。 ② C是以韓國為中心,所以意思上會有「各地股價都在下落,而其中韓國下落程度最多 」的意思。 請問理解上有錯誤嗎。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.168.37.126 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1583187790.A.92E.html
Huevon: 2你用中文想,為中心主要是指原因的起點,但是不是比較嚴 03/03 11:08
Huevon: 重則不一定吧。而且又有軒並み,感覺沒什麼偏差 03/03 11:08
Huevon: AB實際上沒差但是A給人你先想到韓國的感覺,多少有點先後 03/03 11:12