看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200312-00000002-hbcv-hok 這則日本新聞中以下這句話: 「花のれん」は1973年創業で、 関係者によりますと、 近年は高級志向が敬遠され、 売り上げが低迷していました。 後面兩句話,我覺得他意思是: 近年因走高級路線而被大家敬而遠之, 業績持續低迷. 請問我的理解正確嗎? 如果正確的話想請問這邊可以寫成"高級志向で敬遠され"嗎? 所以想請問這邊的が文法上怎麼解釋? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.253.1 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1584007027.A.931.html
Ricestone: 你用で會比較像只有近年有高級志向,而被敬遠 03/12 18:07
Ricestone: 原本的が是 這高級志向在近年被敬遠 03/12 18:08
kaoru2005: 謝謝樓上!我了解了!那我理解錯誤了!! 03/12 18:10
kaoru2005: 這樣的話應該是"近年大家不吃高級路線這一套"~XD 03/12 18:12
Xkang: 排斥 03/22 00:08