看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
之前在推特上看到這張感動的照片 https://twitter.com/OsakaSubwaycom/status/1237528503081242626 https://i.imgur.com/bECKvtX.jpg
裡面出現一個我不熟悉的單字「下道」, 查了之後才知道「下道(したみち)」是相對於高架的高速公路、快速道路的詞, 在底下跑的一般平面道路就叫「下道」。 很多人應該都知道, 日本的「国道(こくどう)」包含高速公路和一般道路, 不像台灣講「國道」基本上都是指高速公路及部分快速道路, 底下的一般道路台灣通常都稱做「省道」。 這樣以後如果要把文章中相對於高速公路的省道翻譯成日文時, 就可以用下道這個詞了。 那如果文章中出現「国道(こくどう)」, 直翻國道會讓人誤會,加註又顯得累贅時要怎麼辦呢? 我通常都會取巧一下,直接用「公路」來代替。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.50.132.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1586552940.A.B16.html
ccc73123: 日語国道通常就是指一般国道 高速公路會用自動車道 04/11 11:24
ccc73123: 台灣國道就是高速公路 快速道路也不會稱國道 04/11 11:25
ccc73123: 所以台灣的省道地位等同於日本的国道 04/11 11:26
Littlechozy: 台灣的國道也有快速道路,國3甲和國8的一部分就是 04/11 12:11
Littlechozy: 但反過來省道則沒有高速公路 04/11 12:11
ssccg: 國道和省道單純是管理單位的差別吧 04/11 14:18
ssccg: 高速公路規格的都是國道,不代表省道是相對於高速公路 04/11 14:24
ssccg: 一般公路實際上可能是省道、縣道、鄉道,對比日本的話應該 04/11 14:28
ssccg: 就是一般國道、都道府縣道、市町村道 04/11 14:28
ssccg: 然後高速公路、快速道路、高架道路是道路規格,應該相當於 04/11 14:33
ssccg: 日本的高速自動車國道、一般國道自動車專用道和都市高速道 04/11 14:41
ssccg: 路、高速道路 04/11 14:45
ssccg: 最後下道就只是平面道路,我是不覺得一般平面通常會稱做省 04/11 14:55
ssccg: 道,個人經驗省道要不指真的是省道的台X線不然就只指台一線 04/11 14:58
medama: 我小時候高速公路只有一條 塞車時會說「那就走省道比較快 04/11 15:18
medama: 」 04/11 15:18
medama: 所以我內文才會寫「相對於高速公路的省道」而不是省道 04/11 15:19
medama: 現在一高塞車可能會走二高或其他快速道路 可能就比較少出 04/11 15:21
medama: 現「那就走省道」的情況了吧 04/11 15:21
ccc73123: 省道比起縣道規格還是比較高沒錯 04/11 20:46
ccc73123: 不過以前口語講到省道的確都是在說台X線 04/11 20:47
a3pa3p: 推4樓 這已經不是單純日文問題而是台灣道路分級的問題了w 04/11 22:35
jamestracy: 下道就是相對於高速公路之外的一般道路 04/12 10:47
momiuri: 国道直翻省道應該是沒問題,雖然某些地方的国道根本是酷 05/09 17:56
momiuri: 道。另外,下道單純就是平面道路,有一些也會像台灣是免 05/09 17:56
momiuri: 費的快速道路或市區高架等等,這個就可能包含一部分的国 05/09 17:56
momiuri: 道。 05/09 17:56
momiuri: 抱歉後半敘述不太精準。有些道路,例如〇〇自動車道無料 05/09 18:00
momiuri: 区間、バイパス、〇〇道路,只有某些車輛才能行駛,這樣 05/09 18:00
momiuri: 不太能算下道。而是所有車輛都能行駛的才算下道。 05/09 18:00