→ lancer1668: そうか、今日の授業はないんだ 04/11 20:19
推 j4ijp: ~んだ 04/12 00:50
→ Huevon: 你想表達的是你事先不知道然後到了學校才發現原來沒課嗎? 04/12 01:06
→ Huevon: 今日授業がなかったんだ 04/12 01:09
→ hikyla: 謝謝大家,我想表達的就是到學校才發現今天不用上課 04/12 12:35
→ sincere77: 授業がないんだった 04/12 16:56
→ sincere77: 過去式的特殊用法可以參考這篇 04/12 17:00
推 a37805: 元々 04/12 19:36
→ KurakiMaki: 樓上是錯誤用法吧... 04/12 22:03
推 Huevon: sin大的講法比較接近是原本知道後來才又想起來。一開始不 04/13 09:28
→ Huevon: 知道後來才發現的話,通常是由動詞接た而不是由のだ接た 04/13 09:28
→ Huevon: 元々 是原本,不是原來 04/13 09:28
→ GTR12534: 那不是過去,是完了啊 04/13 14:32
→ rootpresent: ゆえに 04/14 02:27
→ miture: 不是所有的中文表達方式其他語言也有,如果你是用這種方 04/14 10:18
→ miture: 式學日文,包準你以後講出口的日文也很奇怪 04/14 10:18
→ miture: 中式日文 04/14 10:18
→ Huevon: 根大,ゆえに是要解釋緣由用的,跟原PO想問的原來不一樣 04/14 11:28
推 kdeath: そもそも? 04/14 15:17
→ Huevon: そもそも是要指出根本原因用的 04/14 16:40
→ squeegee: 4樓可以 05/02 20:06