作者sqe123456z (\れをる大好き/)
看板NIHONGO
標題[讀解] あるよい的意思?
時間Mon Aug 3 17:13:52 2020
https://i.imgur.com/vqUUYRZ.jpg
「友達のワンチャンにお会いして、 自撮りに成功近々 、いい感じのお知らせあるよい
。」
這句我的理解是
「跟朋友的小狗狗見面,最近終於成功自拍了,感覺還不錯的通知~??」
「近々」我背的意思是「最近」或是距離上的「貼近」
但是不管是哪個意思都不知道要怎麼翻譯
如果是要照我理解的「最近終於成功自拍了」那應該要寫「近々自撮りに成功した」才比較
順啊
還有後面那個あるよい是什麼意思呀@@?
有請大家解答我的疑問了( ‧ ‧ )
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.73.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1596446034.A.B3E.html
→ Ricestone: 成功跟近々不是同一句08/03 17:24
啊阿犯傻了
→ Huevon: 感覺是不小心多打了個い08/03 17:24
→ Ricestone: 最後那個い就只是可愛加上的 不用管08/03 17:25
那她的結尾是不是跟
いい感じのお知らせである一樣意思,只是少寫了一個で而已?
※ 編輯: sqe123456z (114.136.73.230 臺灣), 08/03/2020 18:00:20
→ Ricestone: 不是 是がある 08/03 18:05
→ Ricestone: 就是講 近期會有好消息 08/03 18:06
推 NaoSensei: 網路打字跟台灣一樣不會每個都文法嚴謹 08/04 13:34
推 jklook355357: 跟ぞい類似吧 08/05 19:40