看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
我固定會在週四看TBS的某個有俳句的節目 這週題目是撲克牌 藝人創作了 虫の闇 チョーカーの影 動きをり 應該是這樣 但是我剛好有事情分心 沒聽到老師講評 突然無法理解動きをり的意思 跑去其他社團問一堆人 在那邊跟我說我寫錯了 日文沒有をり這種用法之類的 這種奇怪半吊子的回答 囧 我沒學到這句之前我也不知道意思啊 都強調了是俳句內容了 囧 我自己查 可能是居り 折り的寫法 但是也有してます的意思 我是覺得按文意解讀應該是第三種 有時候俳句用的詞太不常使用 又沒聽講解 一時真的難理解啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.245.69.5 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1602845795.A.1F3.html
FXW11314: あり、をり、はべり、いまそかり 10/16 19:01
FXW11314: 這四個是日語古文的ラ変單詞 10/16 19:01
FXW11314: 終止形是り結尾 10/16 19:01
FXW11314: 翻譯就是~している 10/16 19:01
bear26: 感恩 看來我自己按照文章脈絡的解讀沒有錯 10/16 19:15
bear26: 還是板上專業 10/16 19:15
x24627785: 1F好猛 10/16 19:18
BroSin: 好猛...學這麼久沒看過這個 10/16 19:57
captainmm: 原來真的還有人在俳句裡用古語 10/16 20:05
captainmm: 學這麼久幾乎沒看過現代人用 10/16 20:06
captainmm: 動き(古語連用)+をり(古語終止) 10/16 20:09
ssccg: をり就是現代語的おる,就是常在方言看到=いる的おる,或是 10/16 20:21
ssccg: 丁重語おります的おる 10/16 20:21
ssccg: 俳句用古語很常見吧,為了控制字數啊 10/16 20:27
YU0158: 挖 第一次看到 10/17 01:45
passenger10: ラ古語算蠻常出現的 最近也常看到 10/19 05:41