推 flyingkenh: 男孩到了七歲才第一次走在海岸邊 03/11 13:34
推 flyingkenh: 8歲的女孩在1歲時來的記憶也不復存在 03/11 13:35
→ flyingkenh: 不知道是不是孩子心裡知道大海的恐怖 03/11 13:36
→ flyingkenh: 起初也不願意背對著大海 03/11 13:37
推 youtuuube000: 想請問一下となる在這句子代表的用法是? 03/11 18:39
推 oka: 請問8歲女孩的記憶不存在是指 沒有在海邊散步的記憶嗎? 03/11 22:11
→ Ricestone: 他姊姊當時年紀太小,不記得來過海邊 03/11 22:18
推 wishcross: 這次來了就變成一歲以來第一次來海邊 03/12 01:59
→ wishcross: 像昨天的新聞就有這種標題 東北大震災から10年となる今 03/12 02:00
→ wishcross: 日 03/12 02:00
推 wishcross: 第四句就せずにいる 無法做什麼的狀態 03/12 02:03
推 wishcross: 更正一下 第四句的”無法”的部分是前面的可能形來的 03/12 02:07
→ wishcross: ずにいる本身只有否定的狀態持續 03/12 02:07
推 AruBan: 所以「1歳の時」其實就隱含「1歳に海岸を歩いた」的意思 03/12 05:53
→ AruBan: ?日文還真難解讀 要腦補一堆 03/12 05:53
→ Ricestone: 是那「以来」包含的意思 03/12 06:58
推 wishcross: 只有第二句確實省略很多 但他第一句有說兒子七歲第一次 03/12 09:19
→ wishcross: 來 03/12 09:19
→ wishcross: 一歲以來的 八歲的女兒也沒有記憶 03/12 09:20