推 jojORAdio: 聞かせてもらう基本等於「告訴我」 06/15 23:14
→ KrebikShaw: 樓上感謝 06/15 23:17
→ KrebikShaw: 所以 聞かせてほしい 也是差不多意思吧? 06/15 23:18
推 ccc73123: 不是 06/15 23:28
推 jojORAdio: 是的 就是「希望你告訴我」的意思 當然用使役語感上跟 06/15 23:30
→ jojORAdio: 教える是不一樣的 不過我想不出中文用語怎麼對應這種ニ 06/15 23:30
→ jojORAdio: ュアンス 等看看其他大大比較詳細的說明… 06/15 23:30
推 ccc73123: 聞かせてもらいたい 才是 聞かせてほしい 06/15 23:33
→ ccc73123: 不過語感上還是有差異 06/15 23:33
推 mizuhara: 粗一點的翻法就"說來聽聽" 06/16 00:03
推 kkes0001: 讓我聽聽(脫下眼鏡 06/16 08:50
→ KrebikShaw: 感謝樓上幾位的講解! 06/16 09:05
推 Daniel0712: てほしい比較像是原本就期待了 06/16 17:50
推 TCRE05: 願聞其詳 06/18 19:35
推 sqe123456z: てもらう結尾,比起てほしい,帶有感謝對方的意思存在 06/22 00:54