看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
如題 請問各位日語先進 我發現平假名、漢字我閱讀速度很順 基本上就是看日文小說約比看純中文 速度慢大概20%而已 就算朗讀出聲也能跟上一般動漫日劇語速 但一旦遇到片假名構成的外來語 速度整個變國小生 不然就是卡住,腦袋轉不過來 還要在腦中轉換成英文才能比較順的念出來 請問這個有什麼方法可以訓練或改善嗎? 補一下日文經歷: N1通過4年 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.222.23 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1629602504.A.003.html
inspire0908: 可以用自己喜歡的系列單字做平假片假互換+聽說 08/22 11:23
romand: 片假名單字會卡很正常 日本就很常創新外來語 看到再查吧 08/22 15:00
ssccg: 閱讀速度除了多看沒有別的方法吧 08/22 15:26
ssccg: 個人覺得單字其實不太會有問題,偶爾遇到整句用片假名表現 08/22 15:27
ssccg: 的才真的超卡 08/22 15:28
medama: 就單字不熟而已 去看流行雜誌會更想死 一堆片假名 08/22 15:39
e446582284: 漢字故意寫成片假名沒有問題,但外來語真的很頭痛 08/22 17:59
khsiuol: 只能靠多看多寫吧 08/22 19:06
interestant: 就單純單字量不夠而已啊,日本人很喜歡玩諧音梗,像 08/22 20:00
interestant: 之前就看到一個產品叫オイルサバディン,一看就會知 08/22 20:00
interestant: 道是英文的オイルサーディン加上日文的サバ組成的食 08/22 20:00
interestant: 品。表面上以為片假名的問題,事實上是單字量不夠。 08/22 20:00
interestant: 真正比較需要去思考的,有時候反而是流行語或者英文 08/22 20:11
interestant: ,例如裏垢、DM、SP、〆,看過不少翻譯翻錯甚至不翻 08/22 20:11
e446582284: 我英文確實普通,多億600而已,但已夠用,問題應該是 08/22 21:59
e446582284: 在日文外來語辨識能力慢? 08/22 21:59
lovehan: 可能需要加強英文 08/22 22:20
lovehan: 遇到非英文的 再採取見一個背一個 08/22 22:21
e446582284: https://i.imgur.com/lfvNClo.jpg 08/22 22:26
e446582284: 舉個例,例如上圖,一些簡單又短的外來語很以馬上辨 08/22 22:27
e446582284: 識,但一旦拖長的組合式外來語就是會卡個3、4秒 08/22 22:27
lovehan: 電動這種的幾乎都是英文...你也可以慢慢查 沒問題的 08/22 22:28
lovehan: 那種一長串的 就是好幾個單字 你要拆開 08/22 22:38
lovehan: 只是差在 英文會空一格 日文不會空一格 08/22 22:41
ssccg: 看起來原PO是英文的問題... 08/23 02:11
e446582284: 我當然知道要拆開......我的問題不是看不懂英文,而 08/23 08:42
e446582284: 是辨識出需要時間,然後我問的是遇到這種平時少見的 08/23 08:42
e446582284: 外來語,如何有效率的提升閱讀速度 08/23 08:42
e446582284: 例如デュアルエンタイトルメント,我是先機械式的把 08/23 08:57
e446582284: 他默念一次,在腦中想了一下他英文是啥,然後才能用 08/23 08:57
e446582284: 正確的重音念一次,這樣就要花4~5秒了 08/23 08:57
jojORAdio: 沒辦法,不常用又長的外來語連沒見過的日本人都會卡, 08/23 09:22
jojORAdio: (你找一個不玩遊戲又不看足球日本歐吉桑念一次這段文 08/23 09:22
jojORAdio: 章給你看看)你也只能重點去加強,遊戲你就去找同種遊 08/23 09:22
jojORAdio: 戲的實況,運動就看體育轉播…以此類推,循序讓耳朵去 08/23 09:22
jojORAdio: 記得 08/23 09:22
lovehan: 可以看一些運動類的雜誌 多看多健康 08/23 10:47
interestant: 就只有多看才會啊,生字的學習法別無他道,例如最近 08/23 20:31
interestant: 常見的ファイザー、モデルナ、アストラゼネカ、メッ 08/23 20:31
interestant: センジャーRNAワクチン、ウイルスベクターワクチン 08/23 20:31
interestant: 等,我相信去年的你絕對不會想要去學,現在基本上一 08/23 20:31
interestant: 看到就知道意思。我反而覺得可怕的是流行食物用語, 08/23 20:31
interestant: 例如バウムクーヘン、マリトッツォ、バクスチーズケ 08/23 20:31
interestant: ーキ等,第一次看到還是不知道那是啥,打出來時電腦 08/23 20:31
interestant: 還會以為是錯字 08/23 20:31
tu00679: 就只是單純外來語的單字量不足,因為你熟的是英文而不是 09/01 00:29
tu00679: 日文,很多詞看久了就會自動知道那是什麼了 09/01 00:29
kinda: +1 看日文輕小說/玩RPG,有很多歐洲人名。我也是看很慢 09/01 22:03
kinda: 還有很多人名是德文轉的... 也想知道怎麼快速看 09/01 22:04