→ ssccg: 日本自己國內不同方言發音就有差啊,現在的標準日語是東京 11/20 10:44
→ ssccg: 方言為基礎,台灣人學到的日語受九州方言影響,當然有差 11/20 10:44
→ ssccg: 但是也沒有到什麼二戰前的日本人才聽得懂的程度 11/20 10:45
→ ssccg: 至於ゑ早在江戶時代就已經念え了,戰後改的是寫法 11/20 10:48
推 lv170819: 話說來自九州的朋友覺得台灣老一輩人講的日語很親切XDDD 11/20 16:24
推 Huevon: 重音不能完全同意你的講法,日本國內光是関西弁的重音就 11/20 17:03
→ Huevon: 跟所謂的標準日文有差了,但他們還是能夠溝通,所以你也 11/20 17:03
→ Huevon: 不要將中文的四聲重要性硬套在日文上。中文是四聲比發音 11/20 17:03
→ Huevon: 更能做為分辨字詞的基準,但日文仍是發音比重音重要。還 11/20 17:03
→ Huevon: 有台語發音跟台語重音其實是不同的概念,以台語發音為基 11/20 17:03
→ Huevon: 準學習跟會不會把重要習慣搞在一起其實關係沒那麼大吧? 11/20 17:03
推 jksen: ゑ的改變只是從歷史假名遣改成現代假名遣,唸法不變 11/20 20:04
推 tryit0902: 日治時期來台教國語的不少是九州四國來的 11/20 22:38
推 Jesseyuya: 曾經上過台語腔極重的日文老師的課 極度想死 11/23 00:33
→ joelll: 雖然分享心得很好 但這篇很多論點實在無法苟同 11/23 13:59
→ joelll: 除了可以吸取要虛心重新學日語這點外 其他言論我個人是覺 11/23 14:00
→ joelll: 得完全沒值得吸收的 留言是希望新手不要被這篇誤導 以上 11/23 14:01
→ kaltu: 台語沒有重音系統,你舉例的さけ「重音」其實是音調 11/25 13:24
推 kimokimocom: 第一篇是在討論借用台語某些字來解釋濁音的發音 11/26 10:51
→ kimokimocom: 畢竟老師也不太可能用工具調整學生的舌頭位置.. 11/26 10:52
→ kimokimocom: 你說的第一點是類似趣味學習法的諧音,但又提到直接 11/26 10:53
→ kimokimocom: 用外來語的單字當成日語學習的材料,好像有點不同? 11/26 10:54
推 kimokimocom: 不過認同日語學習者應該要注意日本語高低アクセント 11/26 10:59
推 iuo: 會不會是你小看了台語發音系統的達克效應? 11/28 10:12