→ Huevon: 1的還是有很奇怪嗎?表示好像有其他地方也看得到地平線, 11/22 09:02
→ Huevon: 但對筆者而言,還是只有北海道才稱得上…,這樣的意思。 11/22 09:02
→ Huevon: 2的と是下一句大自然造出的眾多絕景的“內容” 11/22 09:06
→ Huevon: 還有いっていいほど不是“好到能”,是“可說是” 11/22 09:06
→ mrcat: 1.我懂你覺得怪的點,想成筆者自謙經驗少,「我(還)只知道 11/22 17:07
→ mrcat: 北海道」的感覺 11/22 17:07
→ mrcat: 應該是因為 まだ...ない 的句型感覺 11/22 18:35
推 wcc960: 就筆者經驗 日本看得到地平線的地方 還是只有北海道 11/22 20:53
→ wcc960: 用中文講也很平常啊 何怪之有? 11/22 20:54
→ uil9525: 至今 11/23 20:38
→ HsuDong: 謝謝H大,你這樣解釋我瞬間懂了!! 11/25 09:54
→ HsuDong: "還是"對我來說,要有個前提是"別人覺得不是這樣" 11/25 09:55
→ HsuDong: 但我"還是"認為是我原來的看法比較對 11/25 09:56
→ HsuDong: 如果と是指絕境的內容,是指像"と言う絕境"的意思囉? 11/25 09:59
→ Huevon: まだ 也可以當 仍是 仍然,看你覺得哪個用法比較符合情景 11/25 19:18
→ Huevon: と 是跟 作り上げた 配對的。創造了“哪些”絕景。 11/25 19:20
→ Huevon: 大自然が~から~までと作り上げた 這樣看或許比較清除吧 11/25 19:23
→ HsuDong: 原來是と作り上げた,這樣我完全懂了,萬分感謝。 11/27 12:24