看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
板上各位先進大家好,不才去年底開始學日文。 此後就對這門語言深深著迷,也產生很多對這門語言的困惑與好奇。 稍前我很好奇日本人是如何學習日文的文法的? 在板上爬了一下文也看了各位前輩的討論。 我很認同母語使用者是不可能在日常生活中說清自身母語的文法,更多時候是自然而然會 說。我自己是想到中文裡「被」的使用方式,據我的印象,從國小到現在大學在讀沒有人 特別教我「被」的使用方法,中文的被動式就這樣自然而然地被我學會了。 不過,日文的狀況我很難想像全然是靠自然而然學會。因為中文可以說是不太講求文法的 語言,所以我們的文法可以自然而然的學會好像必較合理(?除了國高中教倒裝、助詞表 賓語提前這種平日中少人用的語法外,好像中文就沒有特別複雜的文法了。 然而,日文有一大堆文法規則,諸如動詞的變化、形容詞的變化、甚至還有丁寧體的變化 云云,各位學習日文的前輩肯定比後學知道更多規則與變化,暫且不繼續列舉。這些變化 規則難道真的是透過日常生活就能學會嗎?我很難想像小朋友要怎麼投過日常生活學會い 形容詞的肯否定與時態變化,也可能是我想像力太淺薄。 文章隔了多年,想重回板上請問大家有沒有人對日本人怎麼學日文有更新的了解? 希望板上先進若有知悉者能不吝分享。 感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.54.39 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1644792344.A.9FE.html
greenfetish: 只是因為你是母語才不覺得中文有文法,美國人也跟我 02/14 07:06
greenfetish: 說他不覺得英文有文法 02/14 07:06
ssccg: 中文也是有敬語,仔細想想你對長官或客戶沒有比較「丁寧」? 02/14 09:19
ssccg: 人類小孩天生就有很強的語言學習能力,日文文法也沒非常難 02/14 09:21
ssccg: 你無法想像只是因為...腦過了那段時期自然沒這種能力了 02/14 09:22
ssccg: 另外環境也是,小孩子學說話自然就是會說錯被糾正再改進 02/14 09:25
ssccg: 大人學語言就很難有這種全世界都是你老師的環境 02/14 09:25
Huevon: 你如果有機會跟日本人語言交換,當你試著用日文解釋中文 02/14 10:26
Huevon: 怎麼講的時候,就會自然發現中文也是有文法的 02/14 10:26
captainmm: 母語的語言刺激密度是非常驚人的 小孩子在五歲以內什麼 02/14 16:55
captainmm: 其他事都不做醒著就全職在聽大人講話 跟你每週撥一點時 02/14 16:55
captainmm: 間學外語當然不一樣 02/14 16:55
captainmm: 很多外語的文法或詞性變化甚至比日文更複雜 混血兒還是 02/14 16:56
captainmm: 能切換雙語甚至三語 表示人學語言的潛力其實比想像中還 02/14 16:56
captainmm: 強 02/14 16:56
captainmm: 要培養宛如母語的外語能力 只能像小孩一樣大量輸入多元 02/14 17:01
captainmm: 化內容 重複練習 不斷輸出 02/14 17:01
captainmm: 以你舉的い形容詞 幼兒一天到晚被不同大人問要不要吃? 02/14 17:06
captainmm: 好不好吃?現在要吃?之前想吃? 每週聽上百次 學不起來才 02/14 17:06
captainmm: 奇怪吧 02/14 17:06
GTR12534: 又一個說中文沒有文法的… 02/14 18:21
MuchoGusto: 中文沒有文法?你開玩笑吧 02/14 18:35
romand: 母語大都是語感培養出來的 文法是方便非母語者學習的 02/14 18:51
romand: 至於你說現代中文沒文法 推薦你讀一下 實用現代漢語語法 02/14 18:53
fangshanG: 你中文怎麼學的他們日文就怎麼學的啊 要問他們怎麼學 02/14 23:46
fangshanG: 啊就爸媽都日本人然後住日本然後在日本讀幼稚園國小國 02/14 23:46
fangshanG: 高中不是嗎 02/14 23:46
sonicyang: 真的聽了就會啊 大人外國人講的好的誰拘泥於文法, 02/15 00:57
sonicyang: 嗎不都是一直聽一直看照搬。 02/15 00:57
antpro: 說中文沒文法。結果,臺灣人寫的中文信都看不懂 02/15 13:50
koma1995: 說中文沒有文法讓我想起來,之前去語言學校有遇到一個台 02/21 17:30
koma1995: 灣大叔他跟我說搞不懂什麼是動詞什麼是形容詞== 02/21 17:30
weijay21: 只要聽過一次中文學習者說話,你就不會認為中文沒文法 02/22 10:15
weijay21: 了。像你打這麼長一篇,全部都語意通順,表示你‘用對 02/22 10:15
weijay21: ’文法,可是這對中文學習者來說非常不簡單 02/22 10:15
weijay21: 然後以我的感想來說,中文句型反而幹爆難,因為贅字超 02/22 10:17
weijay21: 級多 02/22 10:17
weijay21: 舉個例子好了,日文「本を開く」,中文可以說「翻開書 02/22 10:27
weijay21: 」,也可以說「把書翻開」,但是指定翻到第幾頁會說「 02/22 10:27
weijay21: 把書翻到第x頁」,卻不會說「翻書到第x頁」,為什麼? 02/22 10:27
weijay21: 哇災,我猜只是習慣吧不能說是錯的。順便提「開」這個 02/22 10:27
weijay21: 字有時候可省略有時候又不行 02/22 10:27
jakkx: 說沒文法的自己反向翻譯一次就知道了。看是不是翻出來的中 02/22 13:34
jakkx: 文那裡怪怪的。甚至過幾天回來看自己看不懂 02/22 13:35
shuuptt: 對日本人來講他們也不知道文法好嗎…我看過我日本老師學 04/08 08:57
shuuptt: 中文的書,看了之後就明白語言絕對不是從課本學的…畢竟 04/08 08:57
shuuptt: 文法是被整理出來的 04/08 08:57