→ max0903: 3那你應該要問~てくる是什麼意思 02/16 13:18
→ ssccg: 1 我在想,要是眨眼眼球就會壞掉的話大家就會不眨眼了,為 02/16 15:22
→ ssccg: 什麼? 2.因為不想要看不到東西吧 02/16 15:24
→ ssccg: 3 應該是你查的(2)的用法: 那就必須先搶一堆眼藥水來囉 02/16 15:27
我上網查目がつぶれる是失明的意思,不知道目玉がつぶれる是不是一樣的意思,或者是
像你一樣乾脆直翻成眼球壞掉。
原來是2的用法,那我懂了,謝謝!!
推 rugalex: パクる 用白話一點說法就是去搶來 A來 偷來 02/16 16:25
→ rugalex: 然後 どして? 是因為一部份日本女生習慣把 02/16 16:26
→ rugalex: どうして講どして? どうしたの?講どったの? 02/16 16:53
我知道どして的意思,只是不知道她為什麼要講どして(不知道她問姊姊什麼問題)
感謝解釋パクる,圓圈2只看到後段剽竊作品的部分,沒看到前面那段解釋XD
推 jakkx: …沒看過這漫畫,不過這姐妹是不是人設上就天兵天兵或沒啥 02/16 21:33
→ jakkx: 前面應該有在聊相關的東西吧…不然一二句我接不太起來… 02/16 21:45
已補前因後果
→ YuriLowell: 噬魂者吧 02/17 02:09
YES!
→ SgEPCKc: 出現的對話 天然呆的只有妹妹所以她的台詞我看不懂XD 02/17 09:03
※ 編輯: SgEPCKc (106.104.36.54 臺灣), 02/17/2022 10:46:30
推 jakkx: 直接查つぶれる就知道了。因為第一句問的沒頭沒腦,第二句 02/17 16:38
→ jakkx: 也回的怪怪的。大概是姐姐很習慣妹妹問這類的問題所以這樣 02/17 16:38
→ jakkx: 回答吧 02/17 16:38
→ ssccg: 你要代入角色的思考邏輯,她就是目玉がつぶれる沒辦法反應 02/17 16:41
→ ssccg: 到目が見えなくなる吧 02/17 16:44
推 jakkx: 對我來說補的這張圖看下來反而是第二句回的有點怪就是了 02/17 17:38
→ jakkx: 有機會再去翻翻看好了… 02/17 17:39