推 FXW11314: 有抽取的意思,所以可以引申為尻尻的意思 05/07 20:31
在一般正常的情境下,會有抽取的用法嗎?比方抽號碼牌、抽衛生紙?
還是做「抽取」用通常只會出現在成人的場合?
推 sqe123456z: 依版規第九條之規定,分類幫我改成 [風俗] 喔 05/07 20:34
推 sqe123456z: 我是也可以幫你改,但我12點以後才有空 05/07 20:35
改好了,真沒想過我會有發風俗文的一天XD
推 jojORAdio: 中にはまっていたものや、ついていたものが離れて取れ 05/07 20:36
→ jojORAdio: る。 05/07 20:36
→ jojORAdio: 所以引申來用在幫你「弄出來」的這個弄出來的意思 05/07 20:37
這個字本身是自動詞,如果是「弄出某物」的意思是變成他動詞了嗎?
推 FXW11314: 這個算18禁嗎…? 05/07 20:40
算吧,應該很多看過這篇文章的人都會去google圖片看看
※ 編輯: nuga (203.204.54.103 臺灣), 05/07/2022 20:42:15
※ 編輯: nuga (203.204.54.103 臺灣), 05/07/2022 20:58:29
推 FXW11314: 抽取液體,不是抽衛生紙這種… 05/07 21:01
本來想再問點什麼....想想還是算了......
推 a0921387223: 很多動作都要抜ける啊 例如.. 樓下舉例 05/07 21:10
本來想再問點什麼....想想還是算了......
→ antpro: データが一部抜けてしまっていること -> よくあるんじゃ? 05/07 21:37
一部份的數據遺失/丟失(從原有的地方脫落了),是否能這樣解讀?
推 j4ijp: 算是比較通俗的尻尻講法,類似「打出來」 05/07 21:52
那如果是普通情況下,這個字除了脫落之外還有別的用法嗎?
不會讓人想歪的用法
※ 編輯: nuga (203.204.54.103 臺灣), 05/08/2022 00:33:41
→ wcc960: 很多啊 超越(穿越)也是 ex:股間を抜ける強い打球 05/08 00:50
推 lulocke: 賽馬 幾號超過幾號之類的,你要強調後來居上的話就再多 05/08 02:33
→ lulocke: 一點 追い抜く 05/08 02:34
→ lulocke: 然後一類 抜く 二類 抜ける 意思很多 05/08 02:40
推 ZJScott: 打日麻三人局摸牌摸到北風可以選擇把該張北從這局排除 05/08 07:43
→ ZJScott: 叫「北抜き」 05/08 07:44
推 afroken: 我也順便學到一課,哈哈哈~ 05/08 11:20
推 wishcross: 抜く才是尻、抜ける是能尻 實用 05/08 12:38
→ wishcross: しごく、シコる也是尻 05/08 12:39
→ wishcross: 見抜き除了有原意的看穿、還有就是不上只看著尻 05/08 12:40
→ passenger10: 樓上哪就是支男了對吧? 05/08 14:52
→ ritsuki0518: 樓上說對了 05/09 02:18
→ ritsuki0518: 就是可以尻、可以色色的意思XD 05/09 02:18
我可以解讀為衣服脫落帶來的結果嗎XDD
推 aiFly: 應該說它是個很普遍也常見,可以沒有特殊意義的動詞 05/10 08:57
→ aiFly: 只是當語氣或上下文配合時,可以有特殊意義(見以上歪樓們) 05/10 08:58
推 aiFly: 我自己感覺它的意象接近「離開」歯がねける 疲勞がねけない 05/10 09:05
推 aiFly: 組織から抜ける 跟空間有關就會像是中文講穿「過」的過 05/10 09:08
很清楚的解說
推 maxima: 就是你找的這些圖片可以讓你尻出來,很好尻的意思。所以 05/10 10:11
→ maxima: 才寫抜ける。這裡的抜ける不是自動詞的抜ける,而是他動 05/10 10:11
→ maxima: 詞的抜く(尻的動詞)轉可能形變成抜ける。 05/10 10:11
原來是可能形,我一直誤會了
推 jnf72727: 想到異種族風俗娘評鑑的op歌詞XD 05/11 01:01
推 jkl999: 還好啦 這車速普快而已 還沒到新幹線等級XD 05/11 14:00
推 captainmm: 有ネギ抜き啊 很正常的用法 05/11 14:01
→ captainmm: 朝食抜きダイエット 不是都歪啦 05/11 14:02
謝謝各位形形色色的解答
※ 編輯: nuga (203.204.54.103 臺灣), 05/11/2022 22:39:36
推 ri31625: 勉強になりました 05/14 16:59
推 nswrth: 原來是"抽取液體"的意思喔 學到了 謝謝XD 05/15 15:05
→ bankaccount: 好像只有google這樣,用yahoo JPTT的搜很正常 05/15 20:40
推 tibo96033: 長知識了 05/22 04:13
→ qjqjqj: 最近剛好也有查到這個詞,參考一下 06/10 17:34