推 ouga: 非常感謝您,一句一句解釋太熱心了,我看男子一開始有跟店 05/10 10:48
→ ouga: 家道歉,後來警察問他那你認為的限度是啥,男子無言後卻回 05/10 10:48
→ ouga: 答我想客訴店家@@?因為想做點讓人討厭的事情。男子為什麼還 05/10 10:48
→ ouga: 會想客訴哩...而且理由竟然還是想做讓人討厭的事情... 05/10 10:48
→ antpro: 有小部分的日本人,跟你我想像的不一樣。在臺灣也有這種人 05/10 14:33
推 ouga: 感謝您,我還需要努力,常常遇到跟邏輯過不去的翻譯,就會 05/10 15:35
→ ouga: 卡死變得不能理解其中的意思XD 05/10 15:35
推 jakkx: 把它翻譯成我只是想表達對店家的不滿應該就好很多了 05/11 14:22
→ jakkx: 後面那句就跳針… 05/11 14:23
→ jakkx: 這個男的就覺得自己做事沒那麼嚴重,和警察角度有差 05/11 14:24
→ jakkx: 從一開始的 軽はずみ 到後面的 嫌がらせ 都可以看出這個男 05/11 14:35
→ jakkx: 的沒有想要正面回答警察的問題 05/11 14:36
→ ouga: 恩恩感謝J大的回答@@(大感謝)因為日文實力很菜,所以不能順 05/11 15:14
→ ouga: 著邏輯去輔助翻譯,不過想再確認一下,男子說嫌がらせ,請問 05/11 15:16
→ ouga: 是因為他想對店家抗議不滿(雖然不知道他不滿的理由)所以做讓 05/11 15:18
→ ouga: 店家討厭的事情對嗎?(雖然理由很瞎),但他第一次確實有偷走 05/11 15:19
→ ouga: 海膽吧@@?還敢這樣跟警察543,結果警察還是讓男子回去了= = 05/11 15:21
推 jakkx: 或者說他想強調自己做的事沒什麼大不了看能不能無事釋回 05/11 16:36
→ jakkx: 表面上是這樣。但這段其實警察就只想問你為什麼會這樣,而 05/11 16:37
→ jakkx: 男的完全沒有回答這個問題。無從得知為什麼會這麼做 05/11 16:38
→ jakkx: 無從得知他所說的這件事是否真的只是為了表達不滿 05/11 16:42
推 ouga: 非常謝謝J大您的熱心回覆,感恩 05/11 17:01
推 boson0725: 嫌がらせ=找碴 05/23 10:08