看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
其實這篇要問的跟日語本身無關,如果不符合的話請告訴我 我上班空檔的時候刪除。 我想問的是google翻譯的英文音標的名稱 伊東宏峰 用google翻譯出來的音標是 itō hiro-hō 想請問上面這種標法的名稱是? 另外我自己比較常使用的 itou hirohou 又是哪一種呢 我不知道用什麼關鍵字去搜尋才好 用音標出來的只是普通的羅馬拼音或是英文的kk音標 還請指點,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.225.144 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1654130637.A.3FA.html
jpmartinchen: 那種標法就像伸ばし棒 06/02 09:31
jpmartinchen: 一般來說會用ito hiroho這樣 06/02 09:31
我有一批日文資料是純英文 但是google翻譯的音標的英文字頭上有時候會有那些槓槓 現在在煩惱要怎麼轉換..... ※ 編輯: liu2007 (123.192.225.144 臺灣), 06/02/2022 10:09:02
ssccg: 音標是音標,日文寫法ローマ字是文字 06/02 11:21
wcc960: 以羅馬字來講也不用u 就像tokyo不是toukyou 06/02 13:56
cuylerLin: 可查 Hepburn romanization 06/02 20:33