看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好~ 想請教わけではない/じゃない 若是過去式的話時態是變在前面接續的地方嗎 (缺席某場合) 我昨天生病,不是故意不去 昨日病気でわざと行かなかったわけではない,還是行かない~~「なかった」呢 以及另一個很像的用法わけがない該怎麼變化? 例如 A這麼重視這個活動,怎麼可能故意不去 (有事被絆住了等等) Aさんはこのイベントを大事にしてわざと行かなかったわけがないだろう 還是說其實都不用變照用就好了XD ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.89.52 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1659866095.A.E17.html
jakkx: 這兩句加わざと個人感覺很奇怪 08/07 20:26
jakkx: 昨日病気で行けなかった.  08/07 20:28
jakkx: Aさんはこのイベントを大事にしてるから、わけもなく行かな 08/07 20:33
jakkx: いはずがない. 08/07 20:35
jakkx: 硬是要套那幾個字的話我湊不太出來就是了… 08/07 20:36
jakkx: 時態的部分我不太確定要再查看看 08/07 20:44
GTR12534: 變後面的吧?是說用つもり會不會比較好 08/07 21:33
jakkx: 想到了。這樣 わざと行かないわけではない應該可以 08/07 22:05
jakkx: …不過唸起來好像那裡怪怪的…不知道那裡有問題 08/07 22:07
s101881: 1的話是行かなかったわけじゃない 08/07 23:25
antpro: わけ是名詞 08/07 23:46
womige: わけではない是部分否定,感覺第一句不會用這個用法 08/08 17:38
fuyuzora: 「わけ以前」跟「わけ以後」的時態是各自存在的,視想 08/08 23:48
fuyuzora: 表達的意思決定時態。各種組合都有,前後都過去時態的 08/08 23:48
fuyuzora: 情況也存在。 08/08 23:48
crazystacy: 感謝各位!可能我例句舉得不太好啦誤導大家XD我大概明 08/14 20:36
crazystacy: 白了,日文版惠我良多(合掌 08/14 20:36