看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
今天看到一個句子: 「出たら出ただけ飲む(倒多少就喝多少)」 請問這種「…たら…だけ」的句型出現在N幾的文法? 我記得我的文法書裡好像沒寫過這個文法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.119.238 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1676608669.A.A8E.html
KiwiSoda01: 前不影響後 你先搞懂だけ的意思 02/17 13:09
tg9456: たら就是たら 出ただけ才是一個固定用法 02/17 13:38
ncc: n2的だけ有個意思是盡自己能力最大的範圍。できるだけやって 02/19 00:28
ncc: ください請盡你的能力做。 02/19 00:28
DJYOSHITAKA: 這邊的たら怎麼理解阿 沒有出たら意思會有差嗎 02/21 14:56
KiwiSoda01: 沒有出たら意思也一樣 只是口氣豪邁一點 有點類似「 02/21 21:52
KiwiSoda01: 管他那麼多 上來就喝」 02/21 21:52
DJYOSHITAKA: 了解了解 感謝! 02/21 22:39