推 Hellery: 劍就魔劍神劍啊,還能生小孩呢XD04/30 16:18
→ wishcross: 確實 說剣に刺される會給我一種 那把是轉生劍的感覺04/30 16:39
※ 編輯: wishcross (49.216.185.180 臺灣), 04/30/2023 16:44:02
※ 編輯: wishcross (49.216.185.180 臺灣), 04/30/2023 16:47:39
※ 編輯: wishcross (49.216.185.180 臺灣), 04/30/2023 17:17:31
推 Hellery: 剣に刺される我想就典型的太多人用就變正常的用法xd 04/30 19:21
→ Hellery: 像最近幾年最明顯的就是すごい楽しい 原本正確的文法是: 04/30 19:22
→ Hellery: すごく楽しい才對,但是太多人寫錯成すごい了就變成可以 04/30 19:23
→ Hellery: 用了,反正也已經沒人在意了,但是文法還是錯的XDDDDD 04/30 19:23
→ wishcross: 一開始我也覺得是誤用,不過把”自身”帶入那個少掉的 04/30 21:47
→ wishcross: 工具後,我違和感好像消失了 04/30 21:47
→ wishcross: 或者說這個刺す,是聚焦在「穴を開ける」這個概念上, 04/30 21:48
→ wishcross: 工具就不重要 04/30 21:48
→ wishcross: 但也有可能這些就是產生誤用的原因 04/30 21:53
→ wishcross: とにかくこんな使い方があると覚えて、あとは自分が納 04/30 21:56
→ wishcross: 得できればそれでいいと思うXD 04/30 21:56
推 Hellery: そうそう、語感がおかしくなければいいって、大抵の日本 04/30 23:36
→ Hellery: 人もまあ話し合えることができれば文法なんて次の次、特 04/30 23:37
→ Hellery: に外人であればなwでもね、自分の思い込みを貫くことよ 04/30 23:38
→ Hellery: り、思い込みに貫かれることはしないほうがいいだと思い 04/30 23:40
推 Hellery: ます。人生や勉強することにはもっと楽と思いますかもね 04/30 23:42
→ wishcross: 酒は飲んでも飲まれるな とはいうが、思い込みを貫く 05/01 00:53
→ wishcross: より貫かれるな は多分伝わらないと思うよ 05/01 00:53
→ wishcross: すまない、実際 でもね のあとはいまいち分からない 05/01 00:54
→ wishcross: あと私の考えすぎかもしれないけど、急に日本語にした 05/01 00:58
→ wishcross: のは煽りとかじゃないんだ。ただずっと日本語を考えて 05/01 00:58
→ wishcross: るとなんかこう、日本語で言った方がしっかり来る時が 05/01 00:58
→ wishcross: ある。 05/01 00:58
推 Hellery: まあお主に言ってるようなこと言っちゃってさ 私の悪いw 05/01 01:00
→ Hellery: 実際はこの感想的な言葉は理解してほしい方は別だからね 05/01 01:03
→ Hellery: いやまあ、多分無理だ[と思うけどね気にしない気にしない 05/01 01:04
推 loyuli: 感謝wishcross大大這麼認真地回答我的問題,竟然連論文都 05/03 04:41
→ loyuli: 翻出來了,真是做學問的典範啊! 05/03 04:42
→ loyuli: wishcross大大的回答完全滿足了我對知識的渴望,像這種非 05/03 04:44
→ loyuli: 常細膩的問題,一般人甚至都懶的去想,能遇到向大大這樣願 05/03 04:44
→ loyuli: 意回答得這麼詳細的人真是我的幸運! 05/03 04:45
推 loyuli: 這篇論文我會存起來的,相信在我有更強的實力後,它可以為 05/03 04:52
→ loyuli: 我以後可能會遇到的問題提供思考的方向。 05/03 04:53
→ loyuli: 另外,就我之後去hinative詢問的結果,這樣的用法在日本人 05/03 05:00
→ loyuli: 心裡也還屬於有爭議的用法,像有人就表示書感覺不能刺人, 05/03 05:01
→ loyuli: 但是言語可以。 05/03 05:01
→ loyuli: 更詳細一點說,他認為刺不能表示感動,更接近傷痛,所以 05/03 05:03
→ loyuli: 心被書刺會給他更像被書的內容所傷害的感覺。 05/03 05:04
→ loyuli: 但這就屬於另一個問題了,我想問的已從大大你這裡得到了 05/03 05:05
→ loyuli: 讓我超滿意的答案,再次感謝你! 05/03 05:05
→ wishcross: 不會 只是剛好看到 自己也想要一個能接受的答案 05/03 20:30
推 skyskill: 蠻詳細的說明 讚 05/04 14:05