→ ssccg: 有人會這樣用,但是為何不用登録する或受け取る(純電子報)? 05/30 09:53
→ ssccg: 購読する是從紙本時代沿用來的,現代沒訂過報紙的連日本人 05/30 09:55
→ ssccg: 都會疑惑免費的為什麼要購 05/30 09:55
→ AruBan: 謝謝確認我疑慮是對的。也想過用登録但怕翻register時用 05/30 10:06
→ AruBan: 字重複 所以直接假名音譯subscribe算了 05/30 10:06
→ max0903: 有沒有聽過チャンネル登録 05/30 10:42
→ brmelon: subcribe比較容易誤認為要錢 05/30 23:17
→ brmelon: サブスク←日文中拿來指定期收費的訂閱服務 05/30 23:18
→ AruBan: 所以要用日文來形容非付費的E-サブスク只能用別的字了ex 05/31 00:03
→ AruBan: .登録.. 05/31 00:03
→ Huevon: 一般不是講 無料購読 嗎? 05/31 11:25