看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位日文大師好~ 最近一直在聽BangDream的團MyGO!!!!!的歌 主唱羊宮妃那唱歌好聽又好可愛 於是看了他們的訪問MyGO!!!!!のしおり 影片如下 https://m.youtube.com/watch?v=U9J4JUR3CVE 想說練一下聽力所以打了某一段羊宮妃那訪問的逐字稿 但有兩句聽不出來 1. 影片15:15-15:19 我自己是聽: 「ふっとえば改めて思い返して」 但是えば或えっば都想不到有什麼詞符合意思 自動翻譯的字幕是寫 「ふっとやっぱ改めて思い返して」 如果是やっぱ的話,為什麼是發成e的音,而不是ya的音? 3. 影片16:13-16:16的地方 我自己是聽: 「迷いながれたも出した歌う」 自動翻譯的字幕是寫: 「迷いながらでも歌う」 因為自己聽的時候,聽到她很明顯發出た的音,但不知道為什麼自動翻譯的字幕是這樣翻 ? 希望可以獲得解答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.32.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1691865711.A.071.html
dannypooh: 卑劣なことはできません08/13 02:44
youtuuube000: 1. あとはやっぱ改めて思い返して?08/13 03:35
youtuuube000: 2. 迷いながらでも出した歌なんだって?08/13 03:37
youtuuube000: 我自己是聽成這樣08/13 03:37
ssccg: 1 就你聽錯08/13 04:07
ssccg: 2 有一點た的感覺但我猜是因為原本想講 迷いながら出した08/13 04:09
ssccg: 但後來瞬間又想補上でも造成的發音失誤,聽者應自己修正08/13 04:17
s095344: 今天重聽一次,發現第一句他的あとは唸很輕!有聽出來了08/13 13:38
s095344: ~感謝!!08/13 13:38
DJYOSHITAKA: 這邊居然也看得到買狗 我好感動08/15 19:12
DJYOSHITAKA: 這部羊宮唱歌的感想QQ 我愛羊寶08/15 19:13
※ 編輯: s095344 (111.71.8.131 臺灣), 08/15/2023 21:44:49