看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
各位好 對漫畫台詞中的時態有疑惑 先簡單說明一下情境: 杉森被偶像研究社的學長強迫穿女裝,結果照片被 同學看到了,同學雖然沒認出是杉森但很好奇是誰 對話如下: 柳生:あの子の名前教えてくれない? 杉森:え? 柳生:ほら、杉森ってアイドル研究部だったよな?って事は その子ってアイドルっしょ!?名前は?動画とかある? 我的疑惑是杉森現在就是偶像研究社的社員,柳生也知道這件事 為什麼是「アイドル研究部だった」,這邊用過去式的原因是什麼 呢? 拜託各位為我解惑,感謝大家! ----- Sent from MeowPtt on my SH-M28 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.90.237 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1742976881.A.565.html
jakkx: 因為這不是過去式 03/26 16:57
Huevon: 這不能算是過去式,比較接近半確認,類似 03/26 20:02
Huevon: 我記得你是〇〇是吧? 的意思 03/26 20:02
Huevon: 或是另一種解釋是,我不知道你現在還是不是〇〇, 03/26 20:05
Huevon: 但我記得之前你是〇〇 這種意思 03/26 20:05
請問這個用法要用什麼關鍵字去查才能查到更詳細的說明或教學呢?
INescape123: 本來就是偶像研究部的 03/26 20:24
※ 編輯: geminitea (194.195.89.120 日本), 03/26/2025 20:50:46
jakkx: タ形 可以去找看看。 03/26 23:26
medama: 任何一本日文字典都有說明 03/27 05:05
Barefoot24: 跟でしだっけ的意思差不多,就2樓的說法我記得你是.. 03/27 10:31
Barefoot24: ..,玩遊戲也見過不少次(不熟的)Npc再確認一次主角 03/27 10:31
Barefoot24: 名字會用這用法 03/27 10:31
akumahirosi: https://is.gd/vOwSwy 但可能會太鑽研了 XDD 05/22 16:18