看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述 《bust222 (貴重品發現報告!)》 之銘言: :   :   : 各位板友好,最近在記日語的一些形容詞,可是記著記著反而對文法頭痛了起來... : 比如說這樣 :   : "私が嫌いな人...." (我所討厭的人...) :   : "仕事が嫌いな人..." (討厭工作的人...) :   :   : 雖然主詞都是"人"沒錯,但在中文裡可以很明顯看出主客關係, : 第一個被討厭的是"人",第二個被討厭的是"工作",句型也不一樣. :   : 但是問題是,日語裡兩句看起來文型是相同的... :   : 當然,第二句裡,工作沒有生命所以不可能討厭人,但是如果是這樣的話, : 第一句為什麼不會被翻譯成"討厭我的人"? :   : 感覺日語越想學得越深入越糊塗...問了Chatgpt 不知道它在說什麼orz : 請問有板友可以解答嗎?謝謝. :   :   其實上下兩句看起來結構一樣然後意思不同只要是助詞が的用法 第一句 私が嫌いな人 的が 是代表主語 所以才會變成 我討厭的.... 而第二句的が是代表情感 形容/形動 對象 所以才會翻 討厭.... 當然第一句也可以把が當作是情感對象 因為好き/嫌い 很特殊 是可以把第三人稱當主語 但是通常避免混淆,碰到以上情況就跟推文講的可以用形式名詞來強調不是主語 私のことが嫌い.... 這樣子就不會把が當主語使用 然後推文說用を的n5通通不及格 情感形容詞/形動...能力... 的對象只能用が不能用を https://youtu.be/T-4dUCkUXzA?si=VfIhF6F2jzb95eXA
https://colanekojp.com.tw/classroom_detail/194 除非改成好む 嫌う等感情動詞才能用を -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.129.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1752835268.A.DF3.html
ssccg: 堅持只能用が不能用を可能n5可以及格,但大概會被一堆n5不 07/18 21:22
ssccg: 及格的日本人氣死吧 07/18 21:22
ssccg: 比起什麼文法日本人還比較在意不要兩個が 07/18 21:28
bust222: 謝謝!老實說這個解釋我最能理解 不然說法好多我都混了 07/18 21:55
bust222: 其實我也有想過是這樣 但是我真的不確定是不是 初學者 07/18 21:56
bust222: 另外樓上s大那個を我還真的有看到日本人這樣寫 只是現在 07/18 21:57
bust222: 想把基礎重新打好 菜鳥還是學正確的比較好 07/18 21:58
bust222: 像我也不知道為啥搭飛機是 飛行機"に"乗る 這就只能背了 07/18 22:00
bust222: 下飛機用 飛行機"を"降りる 這還比較好理解 XD 07/18 22:03
lovehan: 相當於英文的品性形容詞? 07/19 09:43