→ Ricestone: 你中文也只是講當下的模樣啊,本來就沒理由延伸到現在 08/18 15:43
→ Ricestone: 也很美 現在美不美本來就是未知情報 08/18 15:44
→ Ricestone: 用です就是你確定現在也很美,でした就是當時很美,現 08/18 15:46
→ Ricestone: 在如何並不在你想說的重點之內 08/18 15:47
推 jakkx: 會啊。不過你前後文也沒說其它跟風景有關的事不會特別去推 08/18 16:20
→ jakkx: 論。換個場景,漫畫或小說應該有看過:照片裡的你很可愛耶 08/18 16:21
→ jakkx: 就…。中文也是啊,你的例子:我上個月去陽明山玩 風景很美 08/18 16:25
→ jakkx: 如果有人這樣回:那現在就不美嗎?你會覺得他說的不對,還 08/18 16:29
→ jakkx: 是他在找麻煩?與其說中文沒有不如說單純是用習慣了… 08/18 16:31
→ bust222: 謝謝R大跟J大 所以你們的意思是其實不用想太多嗎?抱歉 08/18 17:09
→ bust222: 學外語總是這樣 說法一堆 非母語者也不知道誰說的對orz 08/18 17:09
→ Ricestone: 這個部份應該沒什麼不同說法,就是有多少情報就講多少 08/18 17:17
→ Ricestone: 正常講話本來就會有模糊空間,畢竟並不是用邏輯語言 08/18 17:18
→ Ricestone: 當然這種東西也一樣跟語境很有關係,風景這種東西本來 08/18 17:24
→ Ricestone: 就很有可能改變,所以你用でした來表達並不會給人有在 08/18 17:25
→ Ricestone: 特別強調現在風景可能不好看了的感覺,但如果現在對象 08/18 17:25
→ Ricestone: 是講朋友關係,正常來說沒異樣是會維持下去的關係 08/18 17:27
→ Ricestone: 所以若用到Aくんとは友達でした這樣敘述的話就會給人 08/18 17:27
→ Ricestone: 比較有強調現在不是了的感覺 08/18 17:28
→ Ricestone: 而這些其實也都是很正常的推論而已 08/18 17:29
→ bust222: R大謝謝 你這樣解釋我完全能理解 另外那個說法很多其實 08/18 17:54
→ bust222: 不是指這個問題 只是我突然想到 今日は綺麗ですね/今日 08/18 17:54
→ bust222: も綺麗ですね (只有)今天特別漂亮/今天也很漂亮 這個 08/18 17:54
→ bust222: 例子而已...常常看網路 yt說這個不能用那個不能講 看久 08/18 17:54
→ bust222: 了連講簡單的句子都很容易心生恐懼(?) 08/18 17:54
推 shuuptt: 因為當時動作者是你。如果只是單純講陽明山漂亮推薦之類 08/18 23:04
→ shuuptt: 的就可以です。例句文章多看比較清楚,有時候不要太糾結 08/18 23:04
→ shuuptt: 。另外yt那種用一個句子恐嚇你的少看。要不然你是母語請 08/18 23:04
→ shuuptt: 你解釋以下十種差別:我明天可能/或許/也許/應該/大概/不 08/18 23:04
→ shuuptt: 見得/未必/似乎/估計/說不定會去。 08/18 23:05
→ ssccg: 看你自己要說的是風景很美,還是你玩的時候看到的風景很美 08/18 23:38
→ ssccg: 這不是對錯問題,是你想表達什麼意思的問題 08/18 23:39
推 wcc960: 同樓上 都行/都對 看你要帶那一種意思而已 08/18 23:53
→ bust222: 還好 果然不要把問題卡著 問一問比較踏實一點 不然我總 08/19 12:51
→ bust222: 覺得です でした應該是都ok 感謝板友們 08/19 12:51
推 tsaihohan: 如果颱風剛肆虐過,現在當然有可能不美阿 08/19 19:46
→ tsaihohan: 日文前後句時態一致,是中文比較奇怪,用上個月就囊括 08/19 19:59
→ tsaihohan: 了前後句的時態 08/19 19:59
推 lovehan: 只能建議……英文文法先完全搞懂 08/19 23:13
→ lovehan: 會糾結這個部分的……通常英文文法也沒學好 08/19 23:13
→ lovehan: 日文比較獨特的地方 08/19 23:20
→ lovehan: 就是比較重視「對話情境」 08/19 23:21
→ ssccg: 日文關英文什麼事? 一般認為中文的情境度還比英文高 08/20 09:59
推 LittleJade: 啥時學日文要先弄懂英文了 08/20 17:29
推 seanruth: 記得剛學日文不久,就自己一個跑去日本獨旅,晚上排去 08/21 13:18
→ seanruth: 岡山後樂園的夏日幻想庭園,離開時聽到一對男女對號, 08/21 13:18
→ seanruth: 男生問:覺得如何呢?女生回答:綺麗だった,瞬間秒懂老 08/21 13:18
→ seanruth: 師說的日文過去式。 08/21 13:18
推 RhinoXiNiu: 老實說,我覺得日文的時態比英文複雜很。多。!!! 08/22 12:06
→ RhinoXiNiu: 而且也不通用。英文用過去式的,日文不見得用過去式 08/22 12:06
→ RhinoXiNiu: 。 08/22 12:06
推 diu: 如果你的主詞是你自己,然後敘述你以前去玩時的感受,就用で 08/23 23:51
→ diu: した,主詞是陽明山就是です,如果是想說陽明山以前很漂亮, 08/23 23:51
→ diu: 就是でした 08/23 23:51
→ himura: 先は危なかった <-X さっきは危なかった <-O 12/11 16:35