看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
如題 以下出自「音速日語教室粉絲專頁」 油は水に 1.浮く 2.浮かぶ (油浮在水面上) 最後答案是給「油は水に浮く。」 只是我查其他網站的說明 https://i.meee.com.tw/XCArNRF.jpg
https://i.meee.com.tw/7YFOINy.jpg
https://i.meee.com.tw/rHmxRtd.jpg
https://i.meee.com.tw/FtD157l.png
浮く不是有「從底下浮上來」的語感嗎? 以中文來說 「油浮在水上」並沒有要表達「從底下浮起」這樣的意思吧? 為什麼不能用「浮かぶ」呢? 有請大大解惑! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.1.117 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1767109025.A.FD0.html
Huevon: 浮く可以有浮和浮上兩種意思,浮かぶ比較像浮出。 12/31 03:57
Huevon: 這裡油並不是浮出水面,而是浮在水上,所以浮かぶ不適合 12/31 03:57
KiwiSoda01: 問就是沒理由 油就是用浮く 你學到的規則不過是後人 12/31 10:59
KiwiSoda01: 歸納出來的 語言更多是基於習慣而非邏輯 12/31 10:59
ssccg: 浮く有另一個意思是一般來說(用密度、科學來說)會浮著 12/31 11:30
ssccg: 而浮かぶ比較偏向描述實際上發生的一件事 12/31 11:34
ssccg: 油は水に浮く → 油會浮在水上 12/31 11:34
ssccg: 油は水に浮かぶ → (這些)油浮在(這片)水上 12/31 11:38
ssccg: 簡單來說,跟性質有關的用浮く,強調實際上浮在表面的狀態 12/31 11:40
ssccg: (無關常理、可以是特例)用浮かぶ 12/31 11:41
ssccg: 當然不在表面、指上浮中的就只能用浮く 12/31 11:42
原來如此 大大們的說明淺顯易懂 非常感謝
lovevale: 你找的圖都好可愛喔XD 12/31 15:41
誠心感謝畫可愛圖圖、致力教學的老師們 ※ 編輯: geminitea (220.143.1.117 臺灣), 12/31/2025 18:30:55