看板 NIHONGO 關於我們 聯絡資訊
大家好 我在讀文章時看到這句:時間があれば、行きます 我知道と後面不能接意志 但為什麼這裡是用ば而不是たら? 教科書上說たら是最萬用的 這裡如果改成:時間があったら、行きます 在語感上會顯得比較隨便嗎?還是有強調假設性強弱的差別? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.73.51 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1770285707.A.387.html ※ 編輯: melodyy99 (110.28.73.51 臺灣), 02/05/2026 18:02:06
Huevon: たら比較客觀闡述,但也相對會有種旁觀者的態度。這裡用 02/05 18:34
Huevon: 時間があったら 會給人有沒有時間不是我能決定的,有時候 02/05 18:34
Huevon: 會讓人覺得你不在乎或是不積極 02/05 18:34