看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
http://i.imgur.com/nupWfW3.jpg 香港任天堂今天正式對外公布『超級瑪莉歐-奧德賽』 將於10/27日同步推出繁體、簡體中文版! 雖然『超級瑪莉歐-奧德賽』先前註冊中文商標已被發現有中文化的跡象 但無論如何能看到官網正式發表中文消息,還是令人相當開心。 http://i.imgur.com/NKnEJcP.jpg 目前任天堂本家遊戲都是『遊戲語言』隨『系統語言』改變,也許中文化系統的出現最晚 不 超過10月27日? 消息來源: http://www.nintendo.com.hk/pressrelease/e3_20170614.html --- 任天堂聚樂部(非官方)BAND群招募中! 目前成員數:1160人 入群連結:http://band.us/n/a6a3Taqdg5kbN 歡迎加入一起連線對戰、攻略討論、分享情報! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.81.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1497406093.A.3FF.html
GR3eeeN: 神...神作?!06/14 10:09
Lattendue: 買惹~~06/14 10:10
aterui: 挖挖挖挖挖挖屋挖挖挖挖挖屋挖06/14 10:12
tom11725: 中文系統啊06/14 10:12
jerfu: 痛哭流涕 謝主隆恩(磕頭)06/14 10:15
zaxwu: 齁,真不錯06/14 10:19
※ 編輯: xryuichix (39.12.160.227), 06/14/2017 10:24:37
krousxchen: 該不會中文系統一出來,馬車之類的就解放中文XD 06/14 10:19
Aukid: 感覺跟薩爾達相同的語言切換方式 大概系統還是遙遙無期 06/14 10:24
freeblade: 馬利歐之類的中文化還是小菜阿 重點是XB2阿阿阿 06/14 10:29
tom11725: 什麼都有了就沒中文系統跟台灣代理 06/14 10:34
Luigi00001: 國際中文版都是港任負責的 自然不會有台灣代理的問題 06/14 10:39
yesmotel: 馬力歐有沒有中文版根本沒差啊w 06/14 10:39
Luigi00001: Wii時代的超級瑪利歐銀河2都有中文版了 沒什麼好大驚 06/14 10:41
Luigi00001: 小怪www 06/14 10:41
aa5744176: 我跪了 06/14 10:41
mindsteam: 說沒差的有玩過Mario Galaxy初代嗎……。不知道故事感 06/14 10:41
mindsteam: 受差不少。而且這次奧德賽甚至連關卡內都有對話選項。 06/14 10:42
leamaSTC: 這次關卡內有NPC任務 不可能沒差的 06/14 10:43
Argos: 奇怪耶 台灣玩家數總不會比香港少 遲遲不代理是哪招 06/14 10:43
juncat: 大人的原因吧 06/14 10:44
marioworld: 因為台灣島這島... 06/14 10:44
leamaSTC: 港任貨都搞不定了也放任店家隨便賣 還能期待什麼 06/14 10:46
euph: 但是台灣主機還還是不開賣 XDDDD 06/14 10:46
Argos: 而且近年也沒啥盜版的問題了 還不趁現在勢態大好趕快搶攻 06/14 10:48
diskdie7045: 買買、都買 06/14 10:48
tidworker: 死而無憾 06/14 10:48
diskdie7045: 韓國都沒開賣、台灣別想了好嗎! 06/14 10:48
diskdie7045: 這次系統有中文字庫、遊戲有沒有中文看廠商要不要做 06/14 10:50
leamaSTC: 這句很容易被解釋成別的意思啊... 06/14 10:50
tsubasa0723: 請要有不會代理縣長最壞打算 有代理算賺到 06/14 10:51
tsubasa0723: 上一台WIIU沒代理任天堂也是活的好好的 06/14 10:52
tsubasa0723: 多打縣長 06/14 10:53
gary886: 拜託薩爾達可以順便中文嗎QQ(許願) 06/14 10:57
ericyi: 說瑪利歐中文化不重要的 請問沒中文時你會說什麼?? 06/14 11:08
nggfn: 不會說啥啊,就買來玩而已啊XD 06/14 11:11
silverair: 鄉民都是精通八國語言的奇才,當然不需要中文化 06/14 11:11
riap0526: 代理只是看時間上的問題而已,除了美歐澳,實際上連新 06/14 11:15
riap0526: 加坡、馬來西亞、阿拉伯這種地方都有官方Switch代理了 06/14 11:15
Luigi00001: 台任的結局都是被總公司收掉了還能說什麼呢?= = 06/14 11:16
riap0526: 中文系統有一個問題就是無法在遊戲中自由選擇語言的遊 06/14 11:19
riap0526: 戲,系統要預設顯示英文還是日文?不是每個中文玩家都 06/14 11:19
riap0526: 愛看日文,這也是要解決的課題之一 06/14 11:19
diskdie7045: 鄉民都是精通八國語文的奇才?開始嗆鄉民XD會英文跟 06/14 11:19
diskdie7045: 日文就可以玩了、幹嘛會八國、 06/14 11:19
diskdie7045: 我不會都可以查了!玩遊戲而已、有這麼嚴重? 06/14 11:20
faang: 上面有人說馬力歐中文沒差...這在3D馬力歐可能不成立 06/14 11:20
adon0313: 馬力歐沒中文不能玩嗎 06/14 11:20
faang: 因為任務與玩法都比2D版複雜許多 06/14 11:20
Luigi00001: 港任在1999~2004年期間的社長還是老山內的姪子 06/14 11:21
hasebe: 都說有中文語系了也能戰XD 06/14 11:21
adon0313: 攻略應該第二週就水管了 06/14 11:21
diskdie7045: 3D馬可能玩的有難度、老任其實關卡會設計的跟名稱有 06/14 11:22
diskdie7045: 梗XD 06/14 11:22
gary886: 現在可以切換系統改語言,雖然有些不便但我認為問題不大 06/14 11:22
gary886: ,沒鎖區就已經是一大進步了 06/14 11:22
hasebe: 語系還能自選,選自己要的就好 06/14 11:23
hasebe: 不會像一些遊戲,我要找日文版還很難找,只能硬吃爛翻譯 06/14 11:23
gary886: 預設語言的問題真的還好而已 06/14 11:23
hasebe: 我想不通這種最佳解是要戰什麼 06/14 11:24
storym94374: 那個帽子的中文名稱已經出來了 叫做凱比 06/14 11:24
gary886: 還是希望中文遊戲可以多多益善,畢竟不是每個中文玩家都 06/14 11:25
gary886: 能透過英日文了解遊戲裡的梗 06/14 11:25
tidworker: 這種好消息也能戰...吃飽太閒了 06/14 11:29
kamener: 乳摸說語系已經做好了,卡在eshop還沒弄好 06/14 11:29
CaspianY: 中文呀 06/14 11:29
danadanad: 還是會想選日文版來玩 因為字體本身就是整體美術中重要 06/14 11:34
danadanad: 的一環 而且瑪利歐很多角色名的日文原名是有日文梗 中 06/14 11:34
kashiwa27: 乳摸說語系已經做好了,卡在曾阿嬤還沒同意 06/14 11:34
danadanad: 文是感覺不出來 所以中文化固然很棒 但你多少都會失去 06/14 11:34
danadanad: 一些原汁原味的感受 還是會推薦你學日文XD 06/14 11:34
BDrip: 沒同意是因為中文版不能倒回去日本賣嗎(? 06/14 11:40
jerfu: 不愧是日文廚,會日文好棒 幫你拍手%%%%%% 06/14 11:42
bben900911: ......曾阿罵還在喔 06/14 11:42
bben900911: ? 06/14 11:42
krousxchen: 就jerfu這種人來亂,才會搞到版上一堆人對中文化過敏 06/14 11:43
jerfu: 語系跟ESHOP有半毛錢關係?又不是目前ESHOP上面沒中文遊戲 06/14 11:43
diskdie7045: 我覺得老任這次已經轉變很多了!以前鎖區、中文化遊 06/14 11:45
diskdie7045: 戲超少、但仔細看看最近後面出的本家遊戲就有好幾款 06/14 11:45
diskdie7045: 中文、所以應該不是不出、只是會先優先中文新的 06/14 11:45
kamener: eshop要建構和維護啊,又不是嘴巴講講就做好了 06/14 11:46
game721006: 想要XB2這類作品中文化就發起連署然後把連署書寄給港 06/14 11:47
game721006: 任或任天堂本社,目前唯一比較可行的方法大概只有這 06/14 11:47
game721006: 樣,以過去銷量來看如果能有個幾萬份應該就夠了 06/14 11:47
jerfu: 目前台灣區在港任下面,要也是等他有所作為吧 06/14 11:47
kamener: 更何況港任裡頭的人只會貼標籤而已 06/14 11:47
game721006: 只會在ptt嘴我看也不用浪費時間回應,反正也只有一張 06/14 11:48
game721006: 嘴沒有行動力 06/14 11:48
keith222: 當然有關....因為這跟地區商店有關係阿== 06/14 11:48
keith222: 你有中文語系那是不是eshop 也要開香港區商店 06/14 11:49
kuukuku: 有沒有中文都能戰是在幹什麼啊XDDD 06/14 11:51
harry18456: 炸彈超人可以在遊戲選語言 跟系統無關 06/14 11:53
Okadaneko: 有中文還在那邊嘴,真的是粉絲嗎?玩都來不及了 06/14 11:56
danadanad: 會日文確實很棒啊 頗爽 跟遊戲要不要中文化也沒衝突 06/14 11:58
skyslee: 請問港任出的,要去哪裡買?(巴哈?小賣店?) 06/14 11:58
a23962787: 沒差的是通關的類型 06/14 12:07
a23962787: 這種會需要看字的 06/14 12:07
lamdacore: 沒幾個字的瑪莉歐 繁中化剛剛好而已 06/14 12:09
storym94374: 樓上黑任大將軍 06/14 12:11
ImCasual: 哦哦哦啊啊啊啊啊啊 06/14 12:12
tom11725: 感謝任黑加持 06/14 12:12
bibbosb4: 上面指示的太晚囉 06/14 12:17
vata: 真的是連中文化都能酸.... 06/14 12:19
system303179: 請問買日版的話可以選中文嗎 06/14 12:22
a3619453: 可以 06/14 12:23
hasebe: 這年頭會日文還要給人笑哦XDD 06/14 12:26
louie0909: XB2也來拜偷>< 06/14 12:35
h908492: 中文化打到痛處了嗎?這也能酸... 06/14 12:40
lupin3rd: 因為我不愛台版分級標誌XD 日版收中字是最棒的作法XD 06/14 12:44
allen0205: 曾阿媽跟老任鬧成那樣.還能拿到NS代理!? 06/14 12:44
mobetac24369: 到底是什麼毛病特別跑來這黑... 06/14 12:47
lupin3rd: 上面推文說的代理應該是Wii時期啦XD 06/14 12:47
allen0205: 可是上面有則是說NS中文系統還沒上是因為阿媽還沒同意 06/14 12:50
allen0205: ??? 06/14 12:50
krousxchen: 反串吧,現在誰不知道曾老太婆只是個老太婆 06/14 12:52
system303179: 感謝a大 06/14 12:52
leamaSTC: 阿罵都告輸了還需要他同意? 06/14 12:52
angelpeace: 64風格的瑪莉歐不翻譯我看小朋友應該玩不了 ... 06/14 12:57
twpost: 淡水阿罵 06/14 12:57
loezone: 要阿嬤同意真的是快笑死我 06/14 12:57
hitsukix: 阿罵都多久了...早就沒她事了 06/14 13:01
Elende: 跟我想的一樣,瑪利歐就算中文化還是照樣有人噴 06/14 13:04
hitsukix: 光看問個中文化就能掃一堆玻璃就知了啊 06/14 13:06
sxxs: 巴哈下面的留言真的是笑死我了 XD 06/14 13:08
patheticzany: !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 06/14 13:09
hasebe: 阿嬤反串啊,酸謠言一堆的狀況XD 06/14 13:19
H914: 喔喔喔喔喔我好興奮啊~~~ 06/14 13:24
nightmarish: 喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔 06/14 13:26
allen0205: 原來是反串.想說真的是阿罵就絕不買代理版XD 06/14 13:26
kashiwa27: 看來改成阿罵還不夠扯蛋 會有人當真…QQ 06/14 13:26
hasebe: 電玩群組對乳摸抵抗力很低XDC 06/14 13:29
QAQKUKU5566: 某族群:瑪莉歐要完日文才是原汁原味R 06/14 13:31
xenofenrir: 買惹 06/14 13:40
hasebe: 玩原文本來就最好的啊,翻譯再厲害都有誤差 06/14 13:47
hasebe: 喜歡一個東西,去學當地語言是很正常的事 06/14 13:48
adon0313: 曾阿嬤拿代理有差嗎 反正我也不會買台版 06/14 13:51
spzoey: 喜歡一個遊戲,語言不是問題 06/14 13:52
adon0313: 看到好3ds慘況 雖然不鎖區了 06/14 13:52
rador: 對在工作的人喜歡一個IP,語言不通才最困擾吧!哪有國際時 06/14 14:08
rador: 間還去學那三小日文啊! 06/14 14:08
hasebe: 沒人叫你學,也沒人說不能學啊 06/14 14:13
hasebe: 會日語跟不會,哪個比較方便很明顯吧 06/14 14:14
qsakurayuki: 這次背景是美國風 英文稿不好比較到位? 06/14 14:18
hasebe: 也可以啊,我之前ML RPG是買美版,感覺比較合XDD 06/14 14:20
kitagawasan: 最近玩最新一代的聖騎士之戰,就覺得還好會點日文 06/14 14:22
kitagawasan: 主線劇情的中譯還好,角色劇情翻譯真的差到看不懂 06/14 14:24
gaoi: 看來原汁原味這個議題可以繼續再吵個一萬年..... 06/14 14:26
gaoi: 可以建議電影院加開一些原汁原味影廳,給你100%的原裝享受 06/14 14:27
hasebe: 音響和語言是能類比嗎? 06/14 14:28
hasebe: 你要比喻也是交響樂團真空管(?) 06/14 14:29
hasebe: 本來能達到這種境界就是最好的也沒錯啊XDD 06/14 14:29
hasebe: 而且都能切語系了是要戰什麼 06/14 14:31
faang: 除非你是母語人士 要不然玩原文還不是自己在腦中翻譯過的 06/14 14:35
faang: 不是每人都這麼有自信 可以即時翻譯並且比翻譯人員還精準 06/14 14:36
Kamikiri: 有中文最好 3D馬很多解謎可能是要靠看對話的 06/14 14:37
pikachu2421: 理解與翻譯是兩回事... 06/14 14:38
hasebe: 翻譯和理解有差啊… 06/14 14:44
hasebe: 簡單來說,日文的自稱Watashi boku ore,翻譯可能都是我 06/14 14:45
hasebe: 但語意其實有差,懂和翻出來是有差異的 06/14 14:46
hasebe: 而且懂原文對看情報也有好處,情報很愛利用曖昧中譯來亂 06/14 14:47
hasebe: 常逛運動板,應該有聽過類似笑話 06/14 14:47
faang: 對於不懂該語言的玩家來說 他連翻譯前的意思都不懂了 06/14 14:48
faang: 更何況是要分辨細微的差異 06/14 14:48
hasebe: I'm ur father翻成某球員即將離隊都有人信之類 06/14 14:48
hasebe: 能學會語言本來就是最好的,但也沒人強迫你學 06/14 14:49
faang: 我認為應該是先看懂 再進一步要求細緻化的精準 06/14 14:49
hasebe: 這社會什麼時候要排擠積極去學的人? 06/14 14:49
faang: 這就是我對"原汁原味"不以為然的原因 因為根本是本末倒置 06/14 14:49
hasebe: 而且都說了,老任都搞多語系這最佳解答了 06/14 14:50
hasebe: 本來就是以能看懂的情況下討論的 06/14 14:52
hasebe: 對學習中的人,能誤解再糾正也是個幫助 06/14 14:53
hasebe: 別說一般人了,沒校稿的話,專業翻譯也是會犯錯 06/14 14:54
gaoi: Kamikiri好客氣啊,這類議題你都很中立呢!(話說上次十台... 06/14 14:56
powderzhon: 太神啦 06/14 15:33
godrong95: 太神啦!!!!!!!!!!!!!!!! 06/14 15:35
Kamikiri: AMAZON不給刷10台啊 不能怪我(逃 06/14 15:37
horse175: 必買!!!! 06/14 15:37
Kamikiri: 反正我的想法就是不管懂不懂日文 有中文就是比沒有好 06/14 15:39
godrong95: 哇靠 之前薩爾達沒中文可以戰 現在奧德賽有中文也可以 06/14 15:40
godrong95: 戰阿 有中文就是比較好啊 喜歡原汁原味就玩日文英文阿 06/14 15:41
godrong95: 難不成原文有被拔掉嗎 怎麼每次有遊戲出中文 一定要有 06/14 15:41
godrong95: 人出來喊這需要中文嗎、沒差 原文安定等等 要不要貼個 06/14 15:42
godrong95: N1跟多益990好好秀一下自己外文有多好算了 06/14 15:43
OscarShih: 就單純如果日和中同時上市就沒問題了吧 06/14 15:43
OscarShih: 說真的任天堂刷卡不擋區,這真的不是問題 06/14 15:44
OscarShih: 友機那種有中版就買不到便宜亞日又不能刷卡買點數被賺 06/14 15:46
OscarShih: 一筆的心情比較不美麗一點 06/14 15:46
evemared: 翻譯真的很重要,因為不是每個人都有學語言的才華跟機緣 06/14 15:46
evemared: 記得有一次搭捷運看到小小女孩要求要看動畫,她爸爸就說: 06/14 15:47
evemared: "那是日文你又看不懂",就換別的東西了 06/14 15:48
OscarShih: 其實是小女孩不適合看的 (誤 06/14 15:50
Kamikiri: 說到這個 學習階段的小孩看字幕還不夠快 需要中文配音 06/14 15:50
Kamikiri: 樂高系列最近都有中文配音了 未來NS版樂高應該可以期待 06/14 15:51
Kamikiri: 目前中配遊戲最多的應該還是XBOX 不過大部份都18禁.... 06/14 15:52
hasebe: 中配會被罵死XD 06/14 15:56
OscarShih: 看遊戲取向吧,樂高是OK的 06/14 15:57
smu0205: 不求代理 只求更多的中文遊戲啊 06/14 15:58
Kamikiri: NS的遊戲最近有變便宜 不知道是不是斬雞開始代理了 06/14 15:59
Kamikiri: 我記得之前3DS也是先代理水貨遊戲 後來才代理主機 06/14 16:00
allen0205: 至少確認部份遊戲是傑仕登代理 06/14 16:09
appleton: 懂日文很棒,但不用一直強調多好,吵死了 06/14 16:15
commandoEX: XBOX本家才有中配 06/14 16:18
hasebe: 以前還要求外框說明書也要日文 06/14 16:19
hasebe: 外盒,錯字 06/14 16:19
hasebe: 中配除了樂高這種目前應該沒必要 06/14 16:20
godrong95: 是沒必要 但如果能像暴雪一樣的配音水準 我想大家也是 06/14 16:29
godrong95: 樂見其成吧 06/14 16:29
hasebe: 日本CV也是個賣ˇ點,所以不可能XD 06/14 16:31
hasebe: 歐美和幼兒向遊戲倒是有機會,所以樂高是好例子 06/14 16:32
Luigi00001: 瑪利歐倒是極少數誕生於日本的作品 卻從來不使用日本 06/14 16:37
Luigi00001: 語的配音 至少系列遊戲都是這樣 06/14 16:38
Luigi00001: 這次瑪利歐奧德賽的主題歌也是英文歌XD 06/14 16:44
OscarShih: 瑪利歐不是義大利人嗎XD 06/14 16:47
Luigi00001: 我的意思是創造自日本人之手啦XD 06/14 16:48
Luigi00001: 日本可是一個連引進外國電影/遊戲都要上日配的地方 像 06/14 16:51
Luigi00001: 瑪利歐這樣的很少有 就連薩爾達老早以前就是日本配音 06/14 16:52
Luigi00001: 員獻聲(雖然沒講什麼話啦XD) 06/14 16:52
salvador1988: 推! 但薩爾達... 但XB2... 06/14 16:56
OscarShih: 反正裡面也沒有什麼語音XD 06/14 16:56
Luigi00001: 講是這樣講啦 不過瑪利歐的配音員已經變成美任的活招 06/14 17:00
Luigi00001: 牌了 比如E3一類的活動都能見到他的身影XD 06/14 17:01
salvador1988: 如果是請專業配音員 中配未嘗不可 看看暴雪 06/14 17:03
OscarShih: 那個聲音不能跑掉吧,就像米老鼠日配也要學得夠像 06/14 17:03
hasebe: 不行,你隨便找個日系板,說想換中配看看XD 06/14 17:09
hasebe: 日配已經明星化了,不可能換成中文 06/14 17:10
hasebe: 而且台灣其實很習慣聽原音加字幕 06/14 17:10
Luigi00001: 在台灣去電影院看外國電影也都是原音+字幕啊XD 06/14 17:14
Kamikiri: 都要看情況 中配主要是打兒童市場 06/14 17:21
Kamikiri: 像動畫電影基本上也都會有中文配音 因為小孩沒空看字幕 06/14 17:22
pikachu2421: 閃電~ 06/14 17:22
OscarShih: 以前那迪士尼頻道的配音都很棒 06/14 17:28
naya7415963: 最近越來越多有中文化的作品了!開勳~ 06/14 17:40
gfhnrtjpoiuy: 收了 06/14 17:53
durimoo: 哭了 06/14 18:12
deathslime: 老馬是義裔美人(紐約布魯克林) 06/14 18:14
philip81501: 老馬這種代表性的聲音真以為中文能取代? 06/14 18:59
Hybridchaos: 嘖嘖 06/14 19:24
tennyleaz: 話說我玩HALO5和GOW4,中文配音其實不差 06/14 21:30
tennyleaz: 只是某些小地方有點微妙 06/14 21:30
ShenMue: 任天堂well done!本家作薩爾達、瑪利賽車8、漆彈大作戰2 06/15 06:28
ShenMue: Xenoblade 2也該要中文化! 06/15 06:29
abc55322: 我看得懂日文,但是遊戲就是娛樂 06/15 08:36
abc55322: 娛樂還要把頭腦用在翻譯上很累 06/15 08:36
abc55322: 所以中文化絕對是必要的 06/15 08:37
mildlymelody: 中文化了你就會買遊戲嗎?莎木? 06/15 14:25
vocaloid02: 神作買了 06/16 08:53