看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=o5mftsnuV9o
http://www.nintendo.tw/pressrelease/switch_zelda_bow_20170927.html 出現了!? --- YA!! 我都在閒晃 沒走劇情~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.69.9.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1506478319.A.264.html
gipgip12: 看不了,wtf? 09/27 10:13
pottiisme: 來了!!!!!!!!!!!!!!!!! 09/27 10:13
alljerry04: 簡繁,Patch,2018 09/27 10:13
philip81501: 起飛囉 09/27 10:14
BSpowerx: 哦哦哦! 直接更新! 09/27 10:14
whow: 豪久啊QQ 09/27 10:14
askaaa: 這樣有需要重玩嗎XD 09/27 10:14
OROCHI97: 沒雞排了 09/27 10:14
a22880897: 讚啦! 09/27 10:14
monkiki1007: 給你錢 趕快出 09/27 10:14
BSpowerx: 重玩一下MASTER模式阿XD 09/27 10:14
stilu: 好~~~ 09/27 10:14
juju6326: 可下載語言更新喔喔喔喔 09/27 10:15
yeary2k:  啊啊啊啊啊!2018年初,會有中文版本發售,也可靠更新 09/27 10:15
yeary2k: 來更新中文語言 09/27 10:15
aterui: 耶,日版也有中文耶 09/27 10:15
system303179: 幹!重玩十遍 09/27 10:15
pottiisme: 這樣說的意思是不是也會直接出中文版的軟體?直接買就好 09/27 10:15
toco0805: 哦哦哦坐穩了要起飛了 09/27 10:15
hasebe: 看來以後不用怕價崩,直接第一時間不分版本入手就好XD 09/27 10:15
aterui: 現在的版本,本來就一款軟體內全部語言都包了 09/27 10:16
littledevil2: 高潮一波 09/27 10:16
gipgip12: 有辦法忍的話,等中文出了再買吧,沒辦法就(ry 09/27 10:16
leamaSTC: 幹青沼不講台語 是看不起台灣是不是 09/27 10:16
※ 編輯: logicmana (219.69.9.8), 09/27/2017 10:18:39
hasebe: 中文版本就換包裝吧,裡面大概買了要更新(請參考老馬瘋 09/27 10:17
hasebe: 兔) 09/27 10:17
ryoma1: 說好的滿滿青沼27分鐘說中文的影片呢(誤)怎麼縮水了w 09/27 10:17
crgc: !!!! 我好興奮啊XDDD 09/27 10:17
yesman1214: 預料之中 09/27 10:17
Yanpos: https://imgur.com/a/Q8Q3W 09/27 10:17
dhzzzj: 用更新的 這威 讚 09/27 10:17
leamaSTC: 啊今天影片就這個而已嗎= =? XB2咧... 09/27 10:17
eedc66: 除了WII U版 還要再買一份NS版來支持了! 09/27 10:17
yesman1214: 等更新再繼續下去 09/27 10:17
leamaSTC: 也沒威啦 更新中文已經快變NS的常識了 老任真不愛賺錢呢 09/27 10:18
bestadi: 沒廣東話 我難過~ 09/27 10:18
godrong95: 爽拉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 09/27 10:18
hasebe: XB2大概要看翻譯能不能跟上同步吧(我猜會延) 09/27 10:18
marioworld: 喔喔。沒中文不...(疑? 09/27 10:19
steven869200: 來看看會有多少方言翻譯 09/27 10:19
hasebe: 其實以成本來看,更新老任也好控制,反正同一批貨 09/27 10:19
catinclay: 要島了 09/27 10:19
max29856: 中文喔喔喔哦喔喔!!! 09/27 10:19
ryoma1: 就剩印度神劍2了...但這遊戲的文字量可比薩爾達多好幾倍 09/27 10:19
hasebe: 不用怕翻譯的時間差造成的影響,只要改包裝語言 09/27 10:20
ricksimon: 當初在猜會另外賣中文版不直接更新的人呢wwww 09/27 10:20
sanji719: 讚讚讚 09/27 10:20
leamaSTC: 來看看薩爾達會不會變賽雷達呢 09/27 10:20
Tearsptero: 買都買! 09/27 10:20
OSDim: 好爽 09/27 10:20
fesozto: 原來是2018年初啊,但還是推推 09/27 10:20
jay61179: 太神啦,不用重買了 09/27 10:20
Mario5566: 應該不只這樣,看上面那個爆料覺得還有 09/27 10:21
leamaSTC: 印度神劍的消息咧(倒地) 今天就這樣了嗎... 09/27 10:21
imega: 想聽公主講台語!!!!!! 09/27 10:22
fatcatlin: 我要買實體片支持 09/27 10:22
tennyleaz: 沒有其它新聞QQ 09/27 10:22
infixman: 推推~ 09/27 10:22
sxxs: 讚~老任的中文都是直接補丁更新太爽啦 09/27 10:23
bigcharles: 好險昨天用八五折折扣碼預購了一台 09/27 10:24
CChahaXD: 我會買中文實體版,當作支持中文化~ 09/27 10:24
laiyh: 還好還沒打爆卡農 09/27 10:25
GR3eeeN: 有中文就是推拉!!! 老任真的改變了 09/27 10:25
spka: 太神啦~可以好好體驗劇情了 09/27 10:25
kyo2003: 終於等到了!!好險我都沒玩 ~就是在賭中文版!!!! 09/27 10:25
storym94374: 賽雷達是什麼鬼wwww 09/27 10:25
harry18456: 100小時要重玩啦 09/27 10:26
Mario5566: 其實薩爾達的文本很大,XB並沒有他的幾倍大,只是遊戲 09/27 10:26
sanji719: 真的 趕快反觀一下隔壁的中文版(誤 09/27 10:26
littledevil2: 都已經有薩爾達傳說,還翻賽雷達會不會太低能XD 09/27 10:26
Mario5566: 方式讓你覺得薩爾達很少字而已 09/27 10:26
※ 編輯: logicmana (219.69.9.8), 09/27/2017 10:26:41
yeary2k: 不用重完阿,可以靠更新改成中文 09/27 10:26
sanji719: 300小時 大師模式放著就是等中文 09/27 10:26
enix625: 爽啊 09/27 10:26
sdtt: 大師模式再來重玩好了… 09/27 10:26
dhzzzj: SWITCH 要起飛了 另一個 目前沒證明 但還算可靠的消息 09/27 10:26
mega222: 讚哦 09/27 10:26
dhzzzj: 台灣機 可以主機內建改地區 連回 日本的 e-shop 09/27 10:27
dhzzzj: 這一點 還算是方便 09/27 10:27
juncat: 雖然早早全破了 現在先封片等中文更新再玩一遍 09/27 10:27
BSpowerx: 蛤 e-shop本來就沒分區阿,你日機也可以建美版帳號 09/27 10:27
Mario5566: 上面新聞稿應該也確定沒有中文語音了 09/27 10:28
maybe506: 看NS也有機會大量中文畫 好棒 09/27 10:28
Aukid: 爽啦!!! 09/27 10:29
maybe506: 若XB2也中文化 光魔界戰記5+薩爾達+XB2就可以玩很久了 09/27 10:29
CaspianY: 推 09/27 10:29
ogt84your: 發售時程幾乎給爆料說中 其餘的機會也很大 09/27 10:30
balisondavid: 爽!等更新後再來破大師模式 09/27 10:30
leamaSTC: 給我確定印度神劍中文化RRR 09/27 10:30
gary886: ya~~~~~等中文更新出來我要再重玩一次!! 09/27 10:31
maybe506: (A)RPG再來就是希望 XB2跟真女神轉生也能中文化 09/27 10:31
ImCasual: wii u玩家呢青沼哥 09/27 10:31
sanji719: 中文字幕>>>>>>>>>>>>>>>>>>>中文語音 09/27 10:33
lupin3rd: Wiiu版也會patch嗎?(小聲問 09/27 10:33
reinhert: XB2文字量太大應該沒那麼快,現在Mono光趕本篇都忙得不 09/27 10:35
NVIDIA: 有中文語音嗎? 09/27 10:35
reinhert: 可開交了,就算要中文化也要等日英文完成才有時間做 09/27 10:36
riap0526: WiiU版又不內建多國語,不可能吧 09/27 10:36
leamaSTC: XB2如果準時12/1同步中文化才有指標性啊... 09/27 10:36
ryu057: 薩爾達中文化無感,我需要XB+XBX高畫質中文化QQ 09/27 10:36
leamaSTC: 剛剛樓下好像有一篇笨版文 09/27 10:37
owl9813: Yeah~~~~~ 09/27 10:38
dead11: 台灣代理版跟日版差別就銷量統計跟中文說明書吧 已經買日 09/27 10:38
dead11: 版的可以不用重買 還沒買的可以等代理版幫忙銷售量 09/27 10:38
kiyomaro: NS+薩爾達入手準備 09/27 10:38
owl9813: WiiU不用想了啦...... 09/27 10:39
hsinson: 上面XB2中文和主機有中文本來就只是謠言吧,連薩爾達中 09/27 10:40
hsinson: 文都趕不上首發,XB2更是不可能了,不過...錢給你老任快 09/27 10:40
hsinson: 出啊!!! 09/27 10:40
dead11: wiiu有鎖區不可能更新 太麻煩了 09/27 10:40
game721006: 剛上巴哈看完一輪,水準依舊很巴哈 09/27 10:40
spaceview: 整天說有中文就買得 到底會不會買呢 呵呵 09/27 10:40
whitehusky: 好險買來都在閒晃 等中文一出在來玩 09/27 10:40
dead11: 薩爾達是後來推出中文化的才來不及出 XB2可能本來就有中 09/27 10:41
dead11: 文所以可以直接上 09/27 10:41
ss585801: 還沒玩完,等中文化再來玩完 09/27 10:41
haofutw: 沒想到要重玩了但心情還是很愉快,我病了嗎? 09/27 10:41
patheticzany: !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 09/27 10:41
Teng0615: 所以這就是今天要發表的事情嗎?沒有其他消息了? 09/27 10:42
newbe2008: 太神拉! 09/27 10:42
niko0202: 喔哦喔喔喔喔喔喔喔喔~我好興奮啊~ 09/27 10:43
patheticzany: 太感人啦!但需要重玩嗎... 09/27 10:43
yeary2k: 呃,不用重玩吧,不是說可以更新語係嗎,怎一堆人要重玩 09/27 10:43
sxxs: 巴哈的留言都快笑翻了 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 09/27 10:43
KuroUranai: 青沼出來發表整個好讓人興奮RRRRR 09/27 10:43
kopune: 讚! 09/27 10:43
eedc66: 還沒玩大師模式,當然是留給中文化之後再體驗一次 09/27 10:44
Harrytms: 任天派的預言目前又對了一半 09/27 10:44
bacteria2014: 製作人親自錄製,很有誠意了 09/27 10:44
macrose: 抓穩,要起飛了 09/27 10:45
mark10539: 我記得多國語都各自有配音 難道說會有中配…? 09/27 10:46
mosquito147: 樓下酸沒中文我不買 我已經買了 09/27 10:46
moneydream: 哇.人氣贏友版內 09/27 10:46
Arasiuta: 沒中配...新聞稿講了 09/27 10:46
aogogo: 樓上神預言,我真的這樣說過 09/27 10:46
gi1234g: s大有啊,沒中文本來沒考慮,但看到代理機+薩爾達中文化 09/27 10:47
stilu: 日配+中字=完美 09/27 10:47
gi1234g: 只有PS4的,也打算入手了 09/27 10:47
infixman: 沒中文我不買,有中文我也(ry 09/27 10:47
niko0202: 重玩 不是重買啊~50音不會 還是看攻略破了 要重玩啦~ 09/27 10:48
gi1234g: 現在等台灣代理貨上市,感覺會很搶 09/27 10:48
system303179: e-shop進去前就給你選看是哪個國家的帳號了吧,不 09/27 10:48
system303179: 需要切換地區語言啊 09/27 10:48
ossianlin: 在這之前還有奧德賽...光這三款就精神時光屋啦~ 09/27 10:48
dead11: 重玩是想看前面劇情吧 09/27 10:48
robo3456: 重玩順便檢驗一下翻得好不好啊 09/27 10:49
totocc: 中文化的壞處:要重破一次 很不方便 XD 09/27 10:49
macrose: 重玩是因為不重玩中文化也用不太上了啊XD 09/27 10:49
macrose: 期待看到祠堂翻譯搞瘋新玩家(X) 09/27 10:49
GeorgeHill: 感動流淚 09/27 10:49
PaganTsai: 重買跟重玩!!!支持台灣機 太期待了 09/27 10:50
hasebe: 開始磨刀戰翻譯(誤) 09/27 10:50
tn: 竟然不用重買,任天堂有錢不賺要倒了 09/27 10:50
hasebe: 至少名詞可以接時之笛的,應該還好 09/27 10:51
eedc66: 怎麼只有一個消息,快再發XB2中文化阿~~~~~~~~~~~~ 09/27 10:51
Pocer: 還好我都在收集種子找廟 主線只跑到大象打完 要封片拉!! 09/27 10:51
hasebe: 重買可以啊,應該有中文包裝版…吧XD 09/27 10:51
XECHS: 喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!!!!!!!! 09/27 10:51
aggressorX: 看來還要不少等待時間... 09/27 10:52
QBoyo: 我好興奮 我好興奮啊 09/27 10:52
amgn997: 買買買!雖然沒玩過薩爾達,但是評價高FFXV那麼多就超吸 09/27 10:52
amgn997: 引我,之前也是剛接觸FF系列就直接被雷,FFXV太糞了 09/27 10:52
t13thbc: 馬車 奧德塞 花枝娘先頂著 09/27 10:53
hasebe: 拖那麼久應該是做校正花時間(這代太自由了),品質應該OK 09/27 10:53
hasebe: 啦 09/27 10:53
tom11725: 讚 09/27 10:54
free79826: 不用在買一片中文版啦! 感謝老任! 09/27 10:55
Edge5566: 舒服 09/27 10:55
sxxs: switch最讓人舒服的是,要是有中文都可以透過更新實現 09/27 10:55
owl9813: 雖然值得一玩可是可以不用抱那麼大期望啦 09/27 10:56
Pocer: 現在就花枝 10/27老馬 撐到你中文化出來 09/27 10:56
sxxs: 不會再只有單獨發行中文版來凹一次錢 09/27 10:57
liadar: 薩爾達是神作無誤 09/27 10:57
Howardyu: 叫wii u情何以堪阿 可憐的孩子 09/27 10:58
hasebe: WiiU光系統就放生了,沒辦法 09/27 10:59
wingboys: 透過更新太讚了 09/27 10:59
kuukuku: 終於等到了QQ 等出了再重玩順便跑dlc 09/27 11:00
haofutw: 重玩是要再一次救米法公主啊~ 09/27 11:00
halfmonster: 第二句"多謝"應該是要講台語 只是講成普通話發音 09/27 11:01
louie0909: 印度神劍爸偷 09/27 11:02
quadal: 太讚了 09/27 11:03
segio: 青沼:啥?WiiU?任天堂沒有在日本以外的亞洲區販賣吧(疑惑貌) 09/27 11:03
segio: 恭喜ultimakang贏了免請雞排 09/27 11:05
quire: 任天堂要不要類似花枝紙箱 搞中文版空殼來賣!! 09/27 11:07
newoldman: 哦哦哦哦!!!!! 09/27 11:07
TomCruiyo: 感動想哭 09/27 11:08
hasebe: 以後賣裸片,各國盒子自選(大誤) 09/27 11:08
hasebe: …搞不好將來真的這樣賣XD 09/27 11:09
LeonardoPika: Switch好讚啊啊 09/27 11:10
sxxs: 不過,今天沒其他情報了???????????????? 09/27 11:10
peacemaker1: 老任真好,直接更新,不像sony 09/27 11:11
HiHiCano: 更新 字體框架不可能像原生那麼好 大家還是買中文版吧 09/27 11:12
HornyDraco: 突然有點同情韓國玩家,明明離日本那麼近 09/27 11:12
NIKAIDO: 還好我才剛走出新手台地 09/27 11:12
HiHiCano: 也順便讓老人知道台灣玩家的銷售量 09/27 11:13
HiHiCano: 任 09/27 11:13
leamaSTC: 韓文會有韓文配音啦所以晚宣布(? 09/27 11:13
hasebe: 中文版大概也是買來更新吧,都這樣了不太可能再壓一片 09/27 11:13
Teng0615: 剛過新手任務開第一個柱子 讚 09/27 11:14
HornyDraco: 欸等等,好像也有韓文更新吼 09/27 11:14
sxxs: 目前為止現階段靠更新的中文遊戲框架都跟原生的一樣 09/27 11:14
leamaSTC: 更新跟字體框架哪會有差 你覺得老任會再特別弄一個修正 09/27 11:14
leamaSTC: 版的中文特別版嗎 09/27 11:14
sxxs: 其實,就技術而言字體框架哪邊能不一樣,願聞其詳 09/27 11:15
leamaSTC: 要推銷港任中文版也不是這樣推的好嗎 09/27 11:16
euph: 框架不一樣... 是位外行的朋友呢..... 09/27 11:18
HornyDraco: https://youtu.be/Gk4w1YAdzSM 09/27 11:19
HornyDraco: 韓文版,不過不清楚內容 09/27 11:19
hasebe: 所以我很討厭買港任版,服務不好又整天亂推銷 09/27 11:19
gi1234g: Sony一開始就會公布有無中文版,就可以自行選擇要買哪版 09/27 11:19
sxxs: 會到明年,個人推測老任是等DLC2出完後,才更新中文 09/27 11:22
hasebe: 買日版也是等價崩啊XD 老任這做法比較好 09/27 11:22
viper527: 看到這個消息真開心,也準備購買奧德賽了!謝謝任天堂 09/27 11:23
mizuarashi: 韓國的內容跟中文的差不多,也是要新增韓文 09/27 11:24
kkrichard: 我好興奮啊!!!!! 09/27 11:26
system303179: 最好是更新的中文跟另外買的中文框架會有差啦,你 09/27 11:27
system303179: 用不同主機玩遊戲嗎 09/27 11:27
yoseii: SONY 也一直是可以直接靠更新加入中文啊…看廠商要不要做 09/27 11:30
Mario5566: 怎麼會跟..認真 09/27 11:31
yoseii: 除非是以前 PS3 的年代才有可能發生兩個版本分開出的情況 09/27 11:32
yoseii: 但一直有人堅持要玩日版,我個人是沒有這種情節 09/27 11:32
peacemaker1: 嗯,尤其有些大作日文版跟中文版隔蠻久的,我是覺得 09/27 11:33
peacemaker1: 他們也是看準鐵粉會兩種都買吧 09/27 11:33
twpost: DLC2 等中文化之後再玩了 09/27 11:33
leamaSTC: 疑那我買的那些PS4中文版實體片是哪招... 09/27 11:34
yoseii: 像最近 FF9、大神要重出我也挑明沒中文不買 09/27 11:34
peacemaker1: 是說老任一口氣變共通版,xbox數位版可以靠轉移國家 09/27 11:35
peacemaker1: 下載自己要的語系,sony細分反而變最落後了XD 09/27 11:35
twpost: 這樣子的話, 12月的貨, 可能會繼續搶手.... 大家加油! 09/27 11:36
pcs80806: 這樣看謠言的XB2中文也是真的了? 09/27 11:36
Mario5566: 用更新的方式一定是最好的啊想都不用想 09/27 11:37
leamaSTC: 等正式消息吧 爆料五件事 只有一件成真 09/27 11:37
sechan: 2018還那麼久,當然是手上的先破完 等中文出後再破一次啊 09/27 11:37
yeary2k: 紅明顯,話說當初挖網頁原始碼,10/10還有一波消息會發布 09/27 11:39
yeary2k: 不曉得會發布什麼,  等等補推 09/27 11:39
yeary2k: 應該是10/10沒記錯吧 09/27 11:39
yoseii: 應該說日廠「特別堅持」要自己出一個日版吧 09/27 11:41
yeary2k: 補推 09/27 11:41
sxxs: 今天看來真的只有Zelda消息,不然哪有分開時間發佈的? 09/27 11:41
yoseii: 不然各語言版本難道無法全部整合一起嗎?我不太相信 09/27 11:42
gi1234g: 除非真的很有愛,或想玩日文版,不然中日一起發的話,一 09/27 11:44
asd910612: 推 09/27 11:44
gi1234g: 般情都只會買中文吧 09/27 11:44
t13thbc: 是Wii 不是WiiU請正名(? 09/27 11:44
kashiwa27: 原始碼10/10看起來只是提醒工程師把官網還沒完成的部 09/27 11:45
kashiwa27: 份補上線而已 09/27 11:45
cpjxxx: 幹 爽啦 09/27 11:45
yeary2k: 原來如此,原來10/10只是把網頁補一補~ 09/27 11:45
hasebe: 不過一般中日文版都有時間差就是了 09/27 11:47
hasebe: 事後更新對翻譯者壓力也比較小 09/27 11:47
peacemaker1: 之前有看過,xbox下一次更新會可以選擇語系,以後玩 09/27 11:48
peacemaker1: 家只要下載安裝自己想要的語系就好,不用全部安裝, 09/27 11:48
peacemaker1: 字數多以後應該也不是問題了 09/27 11:48
peacemaker1: 字數多占容量 09/27 11:48
quire: 以後大概會有一組翻譯人員發售前全搞定再出吧 09/27 11:48
hasebe: XB2官方寫未定,說真的不要太期待 09/27 11:51
hasebe: 搞不好會拖很久,最差就我們太急了(?) 09/27 11:52
Mario5566: 他這種佛心更新方式其實可以直接預定日版了 09/27 11:54
lupin3rd: "我們太急"是不是在套梗? 怎麼有種既視感... 09/27 11:58
kusanagi7331: 還好只玩了10幾個小時就先放置等中文了~ 09/27 12:00
x12118: 太感動啦!再玩一輪體驗中文! 09/27 12:03
godrong95: 借問一下 薩爾達有辦法查自己的遊玩時數嗎 09/27 12:04
zaxwu: Switch以五小時為單位記錄在帳號profile裡 09/27 12:07
kashiwa27: 完全無法理解5小時單位的意義何在 09/27 12:08
KuroUranai: 遊玩時數在你NS的帳戶那裡可以看 09/27 12:11
roxiang: 我給你錢 我跪求快點出! 09/27 12:18
hasebe: 即視感一定是錯覺XD 09/27 12:18
phaseshift: 竟然可以用更新方式中文化,任天堂腦子進水嗎?我要用 09/27 12:20
phaseshift: 新台幣教訓他 09/27 12:20
lupin3rd: patch和台日共版真的是最棒的 個人很不喜歡台版分級標 09/27 12:23
Light9968: 這也間接說系統語言會有簡繁中跟韓文更新吧,薩爾達字 09/27 12:23
Light9968: 幕只能跟系統設定啊XD 09/27 12:23
hasebe: 對喔XD 附加情報(?) 09/27 12:25
mizuto: 謝謝任天堂~~~~~快哭了嗚嗚嗚嗚嗚 09/27 12:26
yeary2k: 瑪利歐賽車也只能跟系統語言,瑪利歐前陣子就說有中文了 09/27 12:26
mobetac24369: 哈哈 巴哈又要改吐什麼? 09/27 12:27
lupin3rd: 可以改吐說主角為啥叫林克不叫薩爾達 09/27 12:28
david7112123: 太爽啦! 09/27 12:40
ryoma1: 照影片青沼1分鐘處的說法,明年初的中文版應該是有內建好 09/27 12:41
ryoma1: 若還是得更新,不懂怎麼設定上網的家長買回去肯定客訴到爆 09/27 12:42
gdtg10900: 本來不打算買DLC現在守不住了QQ 09/27 12:45
hydra6716: 除了可以玩到中文化薩爾達超爽之外 09/27 12:51
hydra6716: 最爽的是老任感覺這次真的有要比較在意中文市場了 09/27 12:51
NVIDIA: 之前就有了吧,POKEMON和FE都有簡繁中文版 09/27 12:55
sendicmimic: 主要是荒野是一開始就決定多國語言版,這個最關鍵 09/27 12:57
sendicmimic: 看青沼的發言應該荒野是有中配跟NS有中文介面。 09/27 12:58
sendicmimic: 不過看到任天堂願意特地支援繁體也是亂感動一把的 09/27 12:59
quire: 應該跟語音一樣在遊戲系統裡面改吧....中配不太可能 哈 09/27 13:04
NVIDIA: 中文配音喔 好酷 09/27 13:05
dead11: 應該不會有中配自找麻煩 什麼口音都不對 09/27 13:11
quire: 就算要配音....希望不會有看韓劇的感覺.... 09/27 13:12
sendicmimic: 不過看到港任新聞稿,應該是沒中配了,只有文字而已 09/27 13:13
quire: 再找志玲姐姐來幫公主配音!? 09/27 13:14
leamaSTC: 林克~站起來~ 09/27 13:18
imega: 我要台語配音 09/27 13:19
leamaSTC: 目啾打開...林克... 09/27 13:20
haofutw: 到時可能就有人要求台語配音,原住民語配音... 09/27 13:23
quire: 看哪時會有中港台都能接受的語氣吧 太難搞了 09/27 13:30
hasebe: 文字還好,三地講話口音差很多XD 09/27 13:32
hasebe: (反正到時也是切日配玩) 09/27 13:33
leamaSTC: 什麼日配 當然是聽英配的滷蛋公主才有味道啊 09/27 13:35
dead11: 文字都戰翻天了還要語音來戰 有那個力氣不如多點其他中 09/27 13:39
dead11: 文化 09/27 13:39
sora7: 知道XB漢化多久嗎? XB2若是同樣量,要同時推出,太難了 09/27 13:50
ryoma1: XB那文字量真的不誇張,那一堆多到解不完的支線就夠你弄了 09/27 13:58
leamaSTC: 樓上你在說啥? 09/27 13:58
eggdoremi: 買了wiiu跟switch雙版本,值!(感動) 09/27 14:21
tallolz: 不用重買? 推到爆 09/27 14:23
tallolz: 不過今天的消息就這樣? 09/27 14:30
freeblade: xb那個又不是官方全職翻譯 無償翻譯哪能多快 不過我猜 09/27 14:32
freeblade: xb2真的有中文也會是發售後半年以上的事吧 09/27 14:33
leamaSTC: 為啥有無償翻譯這種東西? 09/27 14:33
bestadi: 無償簡稱漢化組 09/27 14:36
hasebe: 談漢化組不要太高調比較好 09/27 14:41
leamaSTC: 每次講到XB就會有一堆好像XB出過中文版的人跳出來討論 09/27 14:50
marioworld: 新指示來啦!中文化不應該線上更新。應另出一版 09/27 14:51
spaceview: 另外出一版怎麼看都更糞吧XD 09/27 14:55
ryoma1: 我也不知道XB有被翻譯過啊(苦笑)只是想表達字數很多 09/27 15:01
marioworld: 要是都線上更新玩家都跑去買日版了。會害代理商賺不 09/27 15:02
marioworld: 到錢。很嚴重! 09/27 15:02
leamaSTC: 這應該不是GK而是港任的指示吧 09/27 15:02
marioworld: 注:卡普空願意線上更新中文化。直得鼓勵 09/27 15:04
sendicmimic: XB的NPC超多,台詞還跟隨重大劇情演進全面翻新. 09/27 15:15
sendicmimic: 有中文化是值得推,但不要太過期待每款都能這樣玩 09/27 15:15
ryoma1: 記得沒錯的話,有的NPC也會隨你隊伍更換帶頭的人改變對話 09/27 15:22
sora7: 荒曠都沒法同時上市,何況XB2,半年跑不掉啦~ 09/27 16:12
jyings0303: 任天堂今年真的硬壓其他廠 09/27 16:13
sora7: 阿,打錯名字了XD 09/27 16:14
Luigi00001: 港任雖然在香港 但裡面的決策層全都是日本本社外派的 09/27 16:17
Luigi00001: 老任所有海外據點全部都是日本方在遙控 只有北美例外 09/27 16:18
Luigi00001: 雷吉是至今為止唯一能在老任出頭的非日本人 09/27 16:18
tom11725: 雷吉真的蠻棒的 09/27 17:56
game721006: 因為長的像森喜剛才能出頭(誤 09/27 18:00
leamaSTC: 老歪對NoA的行銷也是一堆問號好嗎...真的覺得能這麼穩 09/27 18:24
leamaSTC: 跟森喜剛應該有關係... 09/27 18:24
deathslime: 不是說NOA當年差點會讓XBOX不是XBOX... 09/27 18:39
deathslime: 之後老任就不敢給海外分公司實權了 09/27 18:39
Luigi00001: 雷吉2003年底加盟美任 不到三年時間雷吉就完全制霸美 09/27 18:57
Luigi00001: 任 何來不敢給海外公司掌權之說? 附帶一提,雷吉的上 09/27 18:58
Luigi00001: 一任美任CEO就是君島達己 09/27 18:59
Luigi00001: 雷吉目前也是老任本社唯一一席非日本人的常務董事 09/27 19:01
yattt: 謝謝 09/27 19:14
ilovekai: 還好還沒賣,ㄎㄎ 09/27 19:38
jmthong73: 太期待了!! 09/27 20:27
upno: 身寸了! 09/27 22:08
shortoneal: 買買買,沒理由惹 09/27 23:48
chauliu: Minecraft沒中文 任天堂還是要倒 09/27 23:51
gohow: 不買不行了 09/27 23:54
quire: MINE在系統如果有中文後 不知道能否像WIIU一樣有中文 唉 09/28 00:00
marujan: 喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔 09/28 07:23
blurman: 2018初, 現在還不到10月耶 ..... 09/28 16:29