看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
由於標題字數限制,搞的我好像在寫報紙新聞一樣 VideoGameDunkey是我最喜歡的遊戲Youtuber,他大多數時候的影片都很白爛 ,但是認真評論的時候也能言之有物,而剛好Switch上的幾個大作他都有剪 影片,但是switch上目前只有超級瑪利歐:奧德賽有出他的認真評論dunkview ,不只是認真的評論,他感覺是超享受迫不亟待要分享給大家的口吻來評論。 *可能有雷 https://www.youtube.com/watch?v=e7Z2I9x4Pd0
「你甚至可以變成叉子!」 最後的瑪莉歐銀河的配樂超有感覺 https://www.youtube.com/watch?v=WcHQGiz6b8g
幾個也是他的搞笑switch遊戲影片 薩爾達傳說:驢子之息(有中文字幕) https://youtu.be/9EvbqxBUG_c
瑪莉歐塞車8 Deluxe(有中文字幕) https://youtu.be/a3o_ZKWi-OU
-- 還沒空買來玩... -- RAM不夠用,於是把這世界有趣的玩意暫存在這 https://www.facebook.com/liontalksomething/ (′▽‵) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.55.164 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1509967632.A.2EF.html
NVIDIA: 驢子在預告剛出來的時候就嗨瘋了XDDD 11/06 19:35
NVIDIA: 驢子最讓我驚訝的是鬼店的影評 11/06 19:35
o50012345678: You can be a tree! 11/06 19:45
beyonf: 超推驢子 11/06 19:45
totocc: 終於出了 很期待他評這款 XD 11/06 19:49
HLlSs: 驢子其實是非常有才華的剪輯者,以前的影片太北爛看不出來 11/06 19:54
HLlSs: 。但最近的評論影片可以知道他在影片節奏的掌握上有多厲害 11/06 19:54
HLlSs: 。 11/06 19:54
NVIDIA: 也不只最近拉 11/06 19:55
之前評論時之笛的影片也很不錯 https://youtu.be/duPynkGEFGI
※ 編輯: LIONDODO (59.115.55.164), 11/06/2017 19:56:51
Syuto: 驢子就要推音速小子那部www 11/06 19:57
tamixavier: 64就直接講 "這是我的最愛 句點" 然後去捧(?)knack X 11/06 20:03
tamixavier: D 11/06 20:03
LIONDODO: 「SUPER MARIO BRO 3 OHYA BABY!!」 11/06 20:04
max78610: 驢子真的很有料,不是單純搞笑而已 11/06 20:08
chiwchu: Donkey也有評花枝2喔!雖然稍微沒那麼認真 XD 11/06 20:13
Syuto: 驢子的花枝沒寫dunkview而且沒放進serious裡 11/06 20:15
asalfex: 驢子本來就是老一派3D馬(64陽光)的死忠粉啊 現在又有這種 11/06 20:22
asalfex: 操作可以玩很精的當然是爽炸 11/06 20:22
leamaSTC: 驢子的時之笛要兩個影片都貼啊 快笑死我了 11/06 20:27
Syuto: 時之笛有另一個喔? 11/06 20:28
danadanad: 說到遊戲驢子 不看他評Knack 2就太可惜了 11/06 21:00
danadanad: 他有幾部影片裡提到經典遊戲代表作 他會故意講Knack 2 11/06 21:01
kashiwa27: 有日文字幕 讚 11/06 21:14
Pocer: 荒野那個我看超多次 真的好笑又有創意XD 11/06 21:25
Ithildin: Bilibili有中文字幕版 11/06 22:43
founny: 一直在等他的評論 11/06 22:45
gipgip12: 驢子雖然是反串SP2,不過他好像本來就不愛SP的射擊方式? 11/06 22:54
godrong95: 驢子的影片固定有人做中文字幕 等幾天回原頻道看就好了 11/06 23:20
ryoma1: 中文版字幕by楓葉綠茶 https://youtu.be/MYQSAbdPIhg 11/06 23:26
NVIDIA: 樓上那個沒授權吧 驢子官方頻道部分影片有中文字幕可以切 11/06 23:31
kanetakusan: 只看過他CSGO系列的影片,還蠻好笑的 11/06 23:33
Syuto: 楓葉綠茶也會在驢子的影片加自己的中字,我覺得他翻譯在自 11/06 23:35
Syuto: 己頻道也無妨 11/06 23:35
NVIDIA: 原來如此 11/06 23:37
stilu: 給的評價超高! 11/06 23:54
sendicmimic: https://www.youtube.com/watch?v=WcHQGiz6b8g片尾曲 11/07 00:11
sendicmimic: 原來內文就有了,抱歉多此一舉。 11/07 00:12
ToToRoTW: 推驢子,超棒的youtuber 11/07 00:52
Aukid: 看了驢子才知道原來有這種連技手法... 11/07 09:05
hydra6716: 以遊戲性來說真的好玩到炸裂 11/07 10:49
ImCasual: 我看到現在還是會搞混他是在反串還是認真 11/07 10:50
greg7575: 這絕對是認真 11/07 10:52
alex19921211: 我都搞不清楚驢子愛不愛Knack XDD 11/07 10:56
Jiajun0724: 這是認真啊 反串是像knack那樣 11/07 11:40
shinchen: 他在影片最後面more dunkey如果故意拼錯就是反串的 11/07 11:43
NVIDIA: Knack一定是反串 11/07 11:47
krousxchen: Knack反串到他自已拍一片來澄清他是反串了不是?? 11/07 12:08
danadanad: 只有對Knack 1代澄清 2代一樣捧到天XDDD 11/07 12:19
krousxchen: 你真的覺得他捧二代?wwww 11/07 12:27
s32244153: Knack這系列都是在反串啦...對他來說好遊戲就是瑪64 陽 11/07 12:27
s32244153: 光瑪 時之笛這種 Knack對他來說跟__差不多... 11/07 12:28
yeary2k: KNACK是反串無誤,但我玩過後覺得其實還不錯,可給70分 11/07 12:40
yeary2k: 不過薩爾達跟奧德賽對我來說都是超過一百分就是了 11/07 12:41
yeary2k: 話說我有訂閱翻譯者楓葉綠茶,但老實說這次翻的不太好 11/07 12:51
yeary2k: 很多不通順的地方,光是前面的無冕之王就翻錯了 11/07 12:51
yeary2k: 無冕之王一般是指從沒獲得獎項或頭銜的強者 11/07 12:53
yeary2k: http://tinyurl.com/ybl87vvq 對岸翻的中文字幕 11/07 12:54
yeary2k: 想了解的人可以兩者對照看看 11/07 12:54
yeary2k: 不過中國的簡體字有些人會感覺比較刺眼就是了 11/07 13:01
zombsu: 我本來是比較期待他的奧德賽可以像曠野那樣的風格 11/07 13:13
zombsu: 想看他玩的過程或是老馬,不過這樣認真評論也不錯啦 11/07 13:14
greg7575: 奧德賽應該會再有別的影片出來吧。 11/07 13:17
ToToRoTW: 那樣會雷到一些有趣的地方吧 11/07 13:27
krousxchen: 其實我已經覺得有被雷到了wwww 11/07 13:31
Syuto: 老實講我也覺得他這次翻的不好,原影片有英文字幕了 11/07 14:23
Syuto: 簡體的也有部分翻得不好,但是沒像楓葉翻出語意錯誤的句子 11/07 14:28
Syuto: 楓葉的那句:你還是算了吧,老兄。你已經沒有遊戲魂了! 11/07 14:29
Syuto: 我覺得翻得超好www 11/07 14:29
danadanad: 跟驢子一樣覺得奧德賽還會出續作 有太多發揮的空間 11/07 17:36
ck1109: 楓葉的翻譯很常都連句子的意思都搞錯啊 11/07 21:28
vladof: 你越喜歡這遊戲 就越想介紹他的好 反而會藏不住雷 11/07 23:29