推 ayubabbit: 美國腔是不是很不人氣啊,XB英文配音評價不錯一點 11/16 10:48
→ ayubabbit: 就是用英國腔的樣子11/16 10:48
推 zzz54666: 有翻有推 11/16 10:49
推 kashiwa27: 還剩15年 等不及啦11/16 10:51
推 speedingriot: 真的是度日如年11/16 10:53
推 zaxwu: 15年 XD11/16 10:58
推 hsinson: 一日不見如隔三秋,所以其實是45年XD11/16 10:59
推 chobono: 謝謝翻譯11/16 11:02
推 eedc66: 訂日亞要等更久QQ11/16 11:02
推 ryoma1: 日亞卡週五啊!雖然我還是給他買加急,希望至少別拖過星 11/16 11:05
→ ryoma1: 期一就好11/16 11:05
推 kuninaka: JRPG大作故事 這是拿那些大作比?11/16 11:08
我發現我誤植了,原文是potential for a great RPG story,沒提到JRPG啦
※ 編輯: HornyDraco (42.77.43.146), 11/16/2017 11:11:48
推 sendicmimic: 確實是15年阿,數位版都買好買滿在等了。 11/16 11:20
→ zaxwu: FFXV 大作故事 11/16 11:29
推 tom11725: 熱情傳奇 傳奇系列20週年紀念大作 11/16 12:10
→ pmji3hji4xk7: 有點ㄗㄞ 11/16 12:40
→ pmji3hji4xk7: 有點在意掌機模式下的缺陷是什麼,難不成畫面會壓 11/16 12:42
→ pmji3hji4xk7: 縮的很厲害? 11/16 12:42
推 auclie: 推翻譯! 11/16 12:44
推 srw234: 字太小?? 11/16 12:46
推 s32244153: 大概和奧德賽差不多吧 尤其XB2畫面看起來更複雜多了 11/16 12:46
推 tonyh24613: 掌機模式就畫質不好啊 這次字有夠大不會看不到啦 11/16 12:48
推 dukemon: xbx的字真的小到不行,製作組大概有反省了 11/16 13:13
推 kamener: 外國人的品味有時也蠻奇特的,像FF13 TO 閃軌… 11/16 14:00
→ kamener: 我白眼都快翻到後背了,他們評價卻很好 11/16 14:01
→ zaxwu: 對xenoblade感到不值,至少在日本要賣得跟軌跡差不多才對 11/16 14:10
推 waterjade: 中二是指(・B・)嗎w 11/16 14:46
→ hidexjapan: 說到軌跡,DQ11玩到有種軌跡完全版的感覺... 11/16 16:28
推 hsinson: 軌跡那種只挖坑不填的......我頭好痛 11/16 16:45
推 cloudzero: amajp 有含DLC包的收藏版+限定明信片 不過不能送... 11/16 19:27
推 game721006: 也沒什麼好不值,那些陳年大作的招牌都養十幾二十年了 11/16 20:22
→ game721006: ,有固定客群是理所當然。Xeno系列雖然也是從PS時期起 11/16 20:22
→ game721006: 家,但是廠商換了又換,過程中作品評價也不好,到了 11/16 20:22
→ game721006: 任天堂才能好好生出Xenoblade,雖然XBX又斷尾… 11/16 20:22
→ kuninaka: 軌跡跟DQXI差多了吧 11/16 20:31
→ game721006: 軌跡是英雄傳說系列的續作,起碼也有20年以上 11/16 20:41
→ game721006: 跟DQ那種日本國民RPG完全不同等級,但也是老招牌了 11/16 20:42
推 Luigi00001: XENO的全盛時期已經回不去了 雖然說也就Xenosaga1有 11/16 21:00
→ Luigi00001: 打響名號 11/16 21:00
推 kuninaka: 英雄傳說以前是PC知名RPG 知名度有,銷量不是同等級 11/16 21:20
→ kuninaka: 銷量是後來跨PSP才變多 11/16 21:20
→ kuninaka: DQ畢竟從首發就有鳥山明強力支援 11/16 21:21
→ zaxwu: 我是以品質的角度來看啦 11/16 21:34
→ rh44442002: 我覺得DQ11跟軌跡差滿多的...P5比較像軌跡完成版 11/17 00:35