看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
因為推文容易被淹沒,為了讓更多玩家看到,重新PO一篇 八方旅人官方信箱 https://tinyurl.com/yb5nn9ua 網址原本是對遊戲有相關問題的支援站 所以下方 お問い合わせ項目1 選"製品情報" お問い合わせ項目2 選"製品仕樣" 接下來在 "40文字以內" 的框內輸入如 中国語版 (即中文版)等字 點下一步 "次へ進む" 它會跳出網站內相關搜尋結果,不管它,點下一步 "次へ進む" 再點下方的 "メールXXXXXXX" 便是要玩家直接寄信詢問遊戲相關問題 接下來輸入的地方 前2個都輸入自己的e-mail 第3個是要玩家選實體版或數位版 (我是不管它隨便選) 第4個"お問い合わせの詳細" 就是輸入信件內容 重點,網站有事先註明 -----輸入內容要日文-----<---重要,否則官方不會受理你的信件 所以至少用簡短的1.2行文字去google翻譯,避免翻譯得過度離譜 或板友熱心提供的請願內容範例 *希望是繁體字的請願內容用範例2來確保。 自己寫或google翻的就記得關鍵字是用 中国語バージョン(繁体字) 1.請追加中文更新patch 中国語の更新パッチをお願いします 中国語の更新パッチを提供してください 2.有機會能做繁體中文版的UPDATE嗎?不管怎樣都想玩繁體中文版 拜託 いつか中国語バージョン(繁体字)のアプデをお願いできますか? どうしても中国語バージョン(繁体字)で遊びたいです、お願いします --------------------------------------------------------------- 就這樣,希望大家能一起來同心協力表達心願 另外,若有懂日文的鄉民們,也請不吝幫忙請願 畢竟可用詳細一點的內容表達出有很多的中文玩家很想玩這款遊戲 感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.251.117 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1529248215.A.FB2.html
wangmytsai: 不管啦 繼續在推文嗆沒中文不買就會有中文了 06/17 23:12
Oilboy: 有可能的話 應該先翻漆彈 06/17 23:13
hipposman: 一人吃麵 萬人喊燒 06/17 23:15
john11894324: 漆彈不是年底停止更新?中文版不可能吧 06/17 23:15
※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/17/2018 23:17:28
john11894324: 而且漆彈有字體的問題 加上本來就不是多國語言 06/17 23:16
※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/17/2018 23:24:31 ※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/17/2018 23:27:52
Otter3: 已填 06/17 23:27
jjelm: 一個人多買幾片還比較有機會更新中文 06/17 23:29
swordsgod: Se沒有自己的中文化團隊,不如向任天堂請願 06/17 23:31
john11894324: 一人多買幾片 遊戲公司會認為 沒中文一樣好賣 為何 06/17 23:33
john11894324: 要中文化呢 06/17 23:33
swordsgod: 目前主機作ff、dq、尼爾中文都是sony做的,這款要中文 06/17 23:37
swordsgod: 得任天堂自己來 06/17 23:37
pulin: 我不知道向任天堂請願幫忙中文化八方旅人的渠道...若有板友 06/17 23:39
eric720613: 難怪看這家在ns上遊戲都沒中文,照慣例這片也不例外吧 06/17 23:40
pulin: 願意提供給大家,也非常的感謝 06/17 23:40
AisinGioro: 說也奇怪上STEAM都有中文 難道代理SE作品發行的萬代 06/17 23:41
AisinGioro: 有跟SONY買翻譯喔 06/17 23:42
sabertomoaki: 先填了 如果老任也有請願管道也會再填 06/17 23:43
yeary2k: 上次的問券一堆人填要中文,結果還是沒有,嗚嗚 06/17 23:44
a3577532004: 多買幾片遊戲公司會認為有中文更好賣吧,錢永遠不嫌 06/17 23:45
a3577532004: 多的 06/17 23:45
swordsgod: Steam有中文代表sony肯放,不過像尼爾就沒有 06/17 23:47
s32244153: 有的像SEGA就會自己重翻一遍 有的會去找SONY買或另外 06/17 23:49
s32244153: 找中國代理順便外包 06/17 23:49
AisinGioro: SWITCH趕快推中國代理吧 這樣啥事都會發生 06/17 23:55
AisinGioro: 像Nvidia SHIELD 還能推出中國限定的本家遊戲 06/17 23:55
※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 00:23:00
tom11725: 這樣做才對,XB2的北美版也是廣大鄉民請願來的 06/18 00:21
tom11725: 而不是只相關文章的在推文或留言推一句抵制就好了 06/18 00:21
arbcs: 可以加一個繁体字要求? 06/18 00:31
arbcs: 可惜NS沒辦法自己製作補丁不然我可以幫忙…QQ 06/18 00:32
pulin: 請願內容想要中文化繁體字,請板友幫忙一下日文,我追加修改 06/18 00:33
pulin: 信件內容範例 06/18 00:33
pulin: 差點都忘記這件重要的事 06/18 00:34
theeht: いつか中国語バージョンのアプデをお願いできますか? 06/18 00:37
lupin3rd: 除了XB2以外 PM日月中文化也是請願來的樣子 06/18 00:38
theeht: どうしても中国語バージョンで遊びたいです、お願いします 06/18 00:39
theeht: "有機會能做中文版的UPDATE嗎?不管怎樣都想玩中文版 拜託" 06/18 00:41
※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 00:50:53 ※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 00:52:49
BenShiuan: 推 06/18 00:56
theeht: 繁體字就改成 中国語バージョン(繁体字) 06/18 01:01
※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 01:04:35
pulin: 感激不盡 06/18 01:09
blue155305: 中國語到時候都是殘體字 06/18 01:55
fiction4569: 漆彈就現在來看還有祭典版權跟分區問題,分區這部分 06/18 02:12
fiction4569: 可能牽連到遊玩人數夠不夠自成一區 06/18 02:12
rockmanx52: SE有中文化團隊啦 只是都在做手遊 06/18 02:17
hoos891405: SE買斷式遊戲的手遊,中文化就做很慢 06/18 02:52
CaspianY: 推 06/18 04:25
tennyleaz: FF的PC版和Xbox版也基本都有中文阿 06/18 06:42
hoos891405: 看SE要不要放啊,尼爾steam就沒中文,xbox等6/26才知 06/18 06:48
hoos891405: 道,99%沒中文 06/18 06:48
crassus7217: 比較希望系統中文化 06/18 07:20
asd910612: 這種做法比只會說「沒中文不買」實在多了! 06/18 07:25
mizuarashi: 萬代幫SE代理的話,中文有可能是買sony或萬代自己翻 06/18 08:08
mizuarashi: 啊,日本一的魔界戰記5中文不就跟sony買的 06/18 08:08
gankgf: 沒中文不買也蠻實在的啊 銷量不好才有檢討啊 06/18 08:09
widec: 感謝 已填 06/18 08:21
widec: 若加上「台灣的繁體字」不知能不能觸發台日友好事件 XDDD 06/18 08:22
AisinGioro: 有殘體版看就該跪謝了 要求太多了 06/18 08:28
cospara: 連系統中文化都不願意做了,真的不知道為什麼 06/18 08:35
twic: 原來SE沒中文化團隊?那手遊像FF6中文是誰做的啊? 06/18 08:57
AisinGioro: 外包? 06/18 09:04
colchi: 系統中文化是老任的鍋,八方是三廠SE的 06/18 09:14
mizuarashi: 已填 06/18 09:29
mizuarashi: 廠商怎麼知道銷量不好不是因為中文圈沒市場,而是沒 06/18 09:31
mizuarashi: 中文賣不出去?認為沒中文抵制有用的真是天才,呵 06/18 09:31
mizuarashi: 抵制是拿來讓廠商離開的,不是拿來讓廠商進駐的。 06/18 09:32
IT13: 不勞樓上費心 如果SE很在意八方的銷量 自然會去檢討原因 06/18 09:33
IT13: 要不要買 是玩家的自由 因為什麼理由不買也是玩家的自由 06/18 09:34
mizuarashi: 八方本來就主打歐美日,歐美又比日本更重視,因為製作 06/18 09:41
mizuarashi: 組早從問卷跟下載量下去猜測市場走向了,那當初填問 06/18 09:41
mizuarashi: 卷時,就是中文圈展現自己市場能量的時候,但沒展現出 06/18 09:42
mizuarashi: 來。 06/18 09:42
colchi: 但SE之前放話要用銷量評估是否續推NS獨佔新作(你不買我就 06/18 09:42
colchi: 跳平台 06/18 09:42
mizuarashi: 很正常啊,你沒有辦法在NS上賺錢,當然就是開拓市場( 06/18 09:45
mizuarashi: 跨平台),不然三廠是慈善事業? 06/18 09:45
AisinGioro: 這邏輯我不行 有疑慮的本來就是會看語系決定 現在變成 06/18 09:47
AisinGioro: 都是玩家的錯 資方打手到誇張了吧 06/18 09:47
colchi: 也許市場現實,但買遊戲還要被這樣勒索我只有反感。 06/18 09:48
AisinGioro: 那為什麼看懂的一人不買個50套 造福全華人啊 06/18 09:48
AisinGioro: 對語系有疑慮的還要硬吞 那你給我錢我就買 06/18 09:48
mizuarashi: 那可以告訴我,不連署、不請願,要怎樣跟廠商說自己 06/18 09:57
mizuarashi: 中文圈有市場?這樣就叫資方大手根本神邏輯 06/18 09:57
mizuarashi: 沒中文不買就不買,又不會怎樣,但只會在巴哈、ptt這 06/18 09:58
mizuarashi: 兩個廠商看不到的地方說沒中文不買,就很可笑了 06/18 09:58
stevenex: 剛剛送出了,希望多點人官方會考慮 06/18 10:00
mizuarashi: 實際上,SE根本不了解新IP二線遊戲在中文圈市場多大, 06/18 10:03
mizuarashi: sony也只幫SE翻舊IP或3A大作,因為大概知道市場夠力 06/18 10:03
SaberMyWifi: 遊戲廠不知道就是要主機廠自己下去推阿 SONY不就這 06/18 10:04
SaberMyWifi: 樣? 06/18 10:05
mizuarashi: 像祭物與雪中的剎那跟失落領域也沒中文,甚至連sony也 06/18 10:06
mizuarashi: 沒幫忙翻,就是因為評估市場不夠大,sony在做中文翻 06/18 10:06
mizuarashi: 譯也不是在做慈善事業的,實際上也是會從市場下去評 06/18 10:06
mizuarashi: 估 06/18 10:06
IT13: 我只是想說 企業對於產品銷量 不會做那麼簡單的分析 06/18 10:21
IT13: 銷量不好會去找原因 而不是銷量不好等於沒人喜歡這遊戲 06/18 10:22
IT13: 如果要為了讓SE能出更多遊戲在NS上 應該是任天堂自己要努力 06/18 10:23
IT13: 而不是靠玩家硬吞下去 06/18 10:23
mizuarashi: 那為什麼不主動請願讓廠商知道,還要等到他們分析? 06/18 10:24
mizuarashi: 請願能比較快得到中文化,為什麼不做? 06/18 10:24
IT13: 這篇不就是在請怨了 06/18 10:26
cphe: 請願不見得會比較快,商業模式會評估是否值得投入,不會因 06/18 10:36
cphe: 為你要求就做,他不是政府部門也不是在做善事,不做只代表他 06/18 10:36
cphe: 不重視這部分市場罷了 06/18 10:36
gouran: 史克威爾都變手遊公司了,跳平台有差嗎 06/18 10:37
因為自己也有在巴哈PO了,順帶發一下我在那邊的留言 算是解釋我為什麼會想PO這篇請願文的原因 ------------------------------------------------ 到時有中文化也好沒中文化也罷(我個人其實也是不樂觀),畢竟還是能夠理解商業現實的 殘酷。但中文圈玩家至少踏出一小步,讓官方有看到我們的需求,為未來鋪路。 畢竟八方的製作人,之前就是製作如BDFF等有口碑的遊戲,也比較偏向任系玩家,就當作是 為以後能玩到由他製作的且有中文化的遊戲的小起步 ※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 10:44:45
chx64: 其實我認為賣得不好反而才有機會中文化 XD 06/18 10:51
hipposman: 機戰人龍其實真的是賣不好而且一直有中文化的聲音才中 06/18 10:55
hipposman: 文化的 06/18 10:55
deray: 已請願 06/18 11:09
widec: 管他的,有請願有加分,沒請願你連加分的機會都沒有! 06/18 11:13
widec: 主動爭取 vs. 被動守株待兔 前者總是比後者來得有機會 06/18 11:14
widec: 你以為steam現在一堆內建簡中語系是中國市場的關係嗎? 06/18 11:15
jpss5544: 希望不要官方看到結果做簡體就是了 06/18 11:16
widec: 還不是中國狼性鬧的 不給簡中 直接0分負評不解釋 06/18 11:16
widec: 各工作室沒多久就看到可怕的負評效應 就算機翻也要出簡中 06/18 11:17
AisinGioro: 有簡中看懂就該偷笑了 還嫌沒繁中喔 06/18 11:17
jpss5544: 寧願玩英文也不要一堆阿六用語 06/18 11:18
widec: 台灣人溫良恭儉讓 下場就是有繁中代理 沒有系統中文的笑話 06/18 11:18
keroro01: 請願也是一種作法啊,沒什麼錯 06/18 11:20
pulin: 希望是繁體字的請願內容用範例2來確保。自己寫或google翻的 06/18 11:24
cphe: 中國用戶鬧才有簡中,你覺得中國用戶有多少?然後說他們沒 06/18 11:24
cphe: 市場嗎 06/18 11:24
pulin: 就記得關鍵字是用 中国語バージョン(繁体字) 06/18 11:24
kmdarky: 已請願 不過機戰人龍跟八方的情況差很多就是了 06/18 11:26
kmdarky: 八方大概就是square久久丟一次上任系家機試水溫的作品 06/18 11:28
sanji719: 嘴沒中文不買的 你以為是都想讓廠商看到哦 只是想嘴啦 06/18 11:28
cphe: 請願是好事,支持,也支持原po,純粹回答有些人明明是消費 06/18 11:28
cphe: 者,卻一直為遊戲公司找台階下,批評喊沒中文的人 06/18 11:28
kmdarky: 水溫涼 後續不是轉為跨平台不然就是就此在任平台打住 06/18 11:29
kmdarky: FFCC墳前的草都那麼高了 BDFF也不是出後續 而是轉成八方 06/18 11:30
kmdarky: square切掉覺得沒利益的招牌還蠻果斷的 06/18 11:30
kmdarky: 機戰人龍都是該公司招牌 且南夢宮跟SEGA都有自己中文化 06/18 11:32
kmdarky: 的隊伍 八方一來還是觀望中的招牌 square也沒中文化團隊 06/18 11:33
kmdarky: 銷量不好的話square肯繼續為這款出多少資源 我是很懷疑啦 06/18 11:34
kamener: 本家大作王國之心都不一定有中文了,還期待二線作品 06/18 11:45
※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 12:02:43
deepdream91: 發行商就以賺錢為主,正常,從合併那刻起,就應該認清 06/18 13:05
deepdream91: 還再酸手遊天王也沒意義,很多工作室都找SE發行 06/18 13:05
deepdream91: 一堆廠商都轉型,如博客來從網路書店變雜貨店... 06/18 13:07
deepdream91: 要中文就主動去請願,懂日文就衝日版,什麼都不想做, 06/18 13:08
deepdream91: 繼續慢慢酸自己玩不到 06/18 13:08
j1551082: 反正喊沒中文不玩的都日文文盲就對了(?) 06/18 14:12
undeadmask: 有請願很好啊~ 中國之前請願寶可夢中文化也得到很正 06/18 14:14
undeadmask: 面的回應了不是 總之值得努力 06/18 14:14
coastr29479: 日文文盲我驕傲 06/18 14:17
tize: 謝謝原po,已加入請願~ 06/18 14:37
IT13: 是日文文盲又怎樣? 06/18 14:43
liafree: 推 06/18 14:44
LECC: 推~ 感謝原PO動手做個起頭 06/18 14:47
kamener: 大家都當過日文文盲啊,有啥好崩潰的 06/18 14:50
jorden0804: 日文文盲+1 已經整天都在看英文了 不想玩遊戲還那麼累 06/18 15:04
kyleshen104: 推推 已寄 06/18 15:06
colchi: 收到署名岡崎的回信了,大意是「您的寶貴意見會轉達」 06/18 15:16
Well2981: 昨天的請願信收到回信了 06/18 15:40
接下來可能陸續會有板友收到回信,怕有板友會覺得失落感什麼的 就說明一下 官方先回覆制式文件是可預期的事,畢竟商業運作,不可能一小群人的請願,才隔1.2天就立 刻答應說[好,敝公司立刻啟動中文化作業。] 就讓自己得失心不要太重就好,起碼告訴自己有為中文玩家盡到一份心力就足夠了 ※ 編輯: pulin (220.133.251.117), 06/18/2018 15:49:54
srmaww: 借問:不是有fast travel能快速移動到另一個城市,為什麼 06/18 15:48
srmaww: 我找到第二個腳色後,無法回到故鄉? 06/18 15:48
widec: 我也收到回信了 06/18 15:49
monkiki1007: 有中文就支持! 06/18 16:10
kmdarky: 收到回信+1 06/18 16:31
dragon16: 寄了寄了 有寄有希望 06/18 18:28
theeht: fast travel要等你過完入隊那個角色的故事才能用 06/18 19:25
shesay23: 都輸入了,出現這「エラー: メールアドレスが正しく入力 06/18 19:46
shesay23: されていません」是什麼意思? 06/18 19:47
micbrimac: 樓下快推中文不重要~ 06/18 19:47
mizuarashi: shesay23 你的信箱輸入不正確 06/18 19:47
donotggyy: 銷量不好更不會出中文吧,二之國2代不就是個例子,一開 06/18 20:08
donotggyy: 始還不打算出日文版後來才加上去 06/18 20:08
lupin3rd: 其實也不一定 機戰系列算是銷量衰退才航行海外 06/18 20:20
YIRUO: 推爆 06/18 20:40
yl12: 樓樓上說的是日本國內銷量不好航行海外吧 06/18 21:41
TanB: 寄了 06/18 23:08
hasebe: 原pi都提供複製貼上了,還有人只會嘴打玩家 06/19 08:10
hasebe: 原po 06/19 08:10
kingheros: 推 已發送 06/19 09:02
laiyh: 推 已發送 06/19 11:03
funjeasy: 推 希望能如願中文化 06/19 11:23
nicetree: 推 已發送請願 06/19 12:06
kyleshen104: 推推推 06/19 13:06
f1234518456: 不會就不要買不就好了 一直崩 06/19 13:40