看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
雖然說殘體 但是也是比較好閱讀了 雖然這款遊戲也不用字幕.... http://t.cn/RrRQEXi -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.14.142 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1530341305.A.504.html ※ 編輯: cylinab (218.164.14.142), 06/30/2018 14:49:42
colchi: 不是簡中版,是多語言版但中文只有簡中 06/30 14:59
colchi: 這不是E3就公布的消息? 06/30 15:00
typeking: 所以是閒聊不是情報,就標準臉書文 06/30 15:02
henry8168: 實在不懂啊,Google 翻譯就能簡變繁,只出簡無法理解 06/30 17:09
noyarc: 這遊戲需要看字(? 06/30 17:14
hitsukix: 反正繁的都看的懂簡,那出簡不就好了XD 06/30 17:17
horseorange: 我覺得其他國家的人搞不懂簡繁的市場與差別 06/30 17:56
john11894324: 市場商機 簡>繁 為了避免麻煩 所以不做繁體 要繁體 06/30 18:01
john11894324: 市場拒買的意思 06/30 18:01
john11894324: 看到只做簡不做繁的遊戲都直接略過 06/30 18:04
john11894324: 簡繁轉換都不願意的公司 根本沒必要支持 06/30 18:14
john11894324: 不然對做繁體的遊戲公司情何以堪? 06/30 18:15
dickec35: 遊戲簡繁轉換並不是google那麼簡單,要看程式設計而定 06/30 18:34
danny7615: 看來某人會錯過很多遊戲 06/30 18:39
mizuarashi: jonh的留言無視就好 06/30 18:59
k4598760: 簡中看不懂 06/30 19:21
whatsapp: 我也看不懂對岸支那簡中QQ 06/30 19:25
CardboardBox: 簡繁市場就擺在那,以後這種事只會越來越多,要習慣 06/30 19:35
tim20048991: 不用分那麼細? 06/30 19:48
kenliu100: 簡體不容易看得懂 06/30 19:55
ztc5132: 某樓是不是把翻譯想的太簡單了?用語不同都不用考慮嗎 06/30 20:15
fhjqwefs: 非繁中不買那就不要買啊....當銷量減少到廠商評估不翻 06/30 20:47
fhjqwefs: 收益不好自然就會回歸市場機制....哪那麼多有的沒的 06/30 20:47
flutepj: 買了!買了! 06/30 20:47
xxxday2000: 這沒中文也能玩啊啊啊啊 06/30 20:50
Teng0615: 簡轉繁還有用語問題 跑出一堆質量 你會比較開心嗎 06/30 21:46
rushinhoward: 沒繁中簡單,我買英文XD 06/30 22:15
wensly123: 用繁體的人少當然做簡體的 06/30 23:02
john950146: 這遊戲沒在看文字的吧 就算要看單字也只有國中程度 07/01 03:36
john950146: 順便練英文 07/01 03:36
ianliu1015: 英文有這麼難嗎 07/01 09:41
nelshiao: 其實簡體不只是左岸在用 星馬也都用簡體啊 相對繁體只剩 07/01 09:41
nelshiao: 港台在用 對廠商來說 出簡中比較能吃較大的市場 07/01 09:41
widec: 港人未來十年後去繁就簡也可以預期的了 07/01 09:53
zkow5566: 如果上面推文的理由真的都是理由 早就沒人在出繁中的遊 07/01 15:23
zkow5566: 戲了 07/01 15:23
furball: 如果玩這種小遊戲,還要自行在腦中翻譯牛油果是酪梨 07/01 16:14
furball: 土豆是馬鈴薯不是花生,我寧願買英文版 07/01 16:14
okadalove: 請問哪裡可以預購? 07/01 23:21