推 colchi: 不是簡中版,是多語言版但中文只有簡中 06/30 14:59
→ colchi: 這不是E3就公布的消息? 06/30 15:00
推 typeking: 所以是閒聊不是情報,就標準臉書文 06/30 15:02
推 henry8168: 實在不懂啊,Google 翻譯就能簡變繁,只出簡無法理解 06/30 17:09
推 noyarc: 這遊戲需要看字(? 06/30 17:14
推 hitsukix: 反正繁的都看的懂簡,那出簡不就好了XD 06/30 17:17
推 horseorange: 我覺得其他國家的人搞不懂簡繁的市場與差別 06/30 17:56
推 john11894324: 市場商機 簡>繁 為了避免麻煩 所以不做繁體 要繁體 06/30 18:01
→ john11894324: 市場拒買的意思 06/30 18:01
推 john11894324: 看到只做簡不做繁的遊戲都直接略過 06/30 18:04
推 john11894324: 簡繁轉換都不願意的公司 根本沒必要支持 06/30 18:14
→ john11894324: 不然對做繁體的遊戲公司情何以堪? 06/30 18:15
→ dickec35: 遊戲簡繁轉換並不是google那麼簡單,要看程式設計而定 06/30 18:34
→ danny7615: 看來某人會錯過很多遊戲 06/30 18:39
推 mizuarashi: jonh的留言無視就好 06/30 18:59
推 k4598760: 簡中看不懂 06/30 19:21
推 whatsapp: 我也看不懂對岸支那簡中QQ 06/30 19:25
推 CardboardBox: 簡繁市場就擺在那,以後這種事只會越來越多,要習慣 06/30 19:35
推 tim20048991: 不用分那麼細? 06/30 19:48
→ kenliu100: 簡體不容易看得懂 06/30 19:55
推 ztc5132: 某樓是不是把翻譯想的太簡單了?用語不同都不用考慮嗎 06/30 20:15
推 fhjqwefs: 非繁中不買那就不要買啊....當銷量減少到廠商評估不翻 06/30 20:47
→ fhjqwefs: 收益不好自然就會回歸市場機制....哪那麼多有的沒的 06/30 20:47
推 flutepj: 買了!買了! 06/30 20:47
推 xxxday2000: 這沒中文也能玩啊啊啊啊 06/30 20:50
→ Teng0615: 簡轉繁還有用語問題 跑出一堆質量 你會比較開心嗎 06/30 21:46
推 rushinhoward: 沒繁中簡單,我買英文XD 06/30 22:15
推 wensly123: 用繁體的人少當然做簡體的 06/30 23:02
推 john950146: 這遊戲沒在看文字的吧 就算要看單字也只有國中程度 07/01 03:36
→ john950146: 順便練英文 07/01 03:36
→ ianliu1015: 英文有這麼難嗎 07/01 09:41
→ nelshiao: 其實簡體不只是左岸在用 星馬也都用簡體啊 相對繁體只剩 07/01 09:41
→ nelshiao: 港台在用 對廠商來說 出簡中比較能吃較大的市場 07/01 09:41
→ widec: 港人未來十年後去繁就簡也可以預期的了 07/01 09:53
推 zkow5566: 如果上面推文的理由真的都是理由 早就沒人在出繁中的遊 07/01 15:23
→ zkow5566: 戲了 07/01 15:23
推 furball: 如果玩這種小遊戲,還要自行在腦中翻譯牛油果是酪梨 07/01 16:14
→ furball: 土豆是馬鈴薯不是花生,我寧願買英文版 07/01 16:14
推 okadalove: 請問哪裡可以預購? 07/01 23:21