看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=v1BvIihJ6BU
基本上就是之前日版PV1的中文字幕版 我一直在想為什麼這片亞洲萬代的新聞稿 都是用KAMEN RIDER這個名稱 明明之前PS4的巔峰戰士就是用假面騎士 後來才想到,那片台港的中文版 有照地區慣用翻譯分開出假面騎士與幪面超人兩種標題版本 連宣傳PV也都有分開,完全比照機戰跟鋼彈遊戲的出法 這次NS的假面騎士遊戲看來是不打算另外出兩種翻譯名的版本 乾脆便宜行事就用KAMEN RIDER來稱呼 屆時實際中文版遊戲內會看到一堆KAMEN RIDER應該是不意外的事情 11/29 中文版與日版同步發售 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.83.24 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1538727408.A.384.html
hipposman: 感覺也會跟七龍珠fighters一樣中文包裝日版遊戲了 另 10/05 20:12
hipposman: 外壓太花錢(猜 10/05 20:12
hylkevin: 其實便宜行事真正意思是“用適宜的方式處理” 10/05 20:46
evemared: 根據教育部重編國語辭典修訂本的解釋, 便宜行事意思是: 10/05 22:51
evemared: 『經上級許可,不用請示而自己斟酌情形處理事務。』 10/05 22:51