推 hellobinbin: 喔喔! 04/10 15:51
推 tom11725: 說明文名詞各種中英日文夾雜....除了瑪莉歐正傳系列 04/10 15:56
→ Seckel: 終於可看以看懂了 04/10 15:56
→ tom11725: 外標題全部都沒有翻譯維持原文 04/10 15:56
→ tom11725: 這中文反而讓人很煩燥啊幹 04/10 15:56
推 cherry1234: 算是 機翻等級嗎? 04/10 16:00
推 emperorworld: 瑪利歐 遊玩時間3分鐘是!!! 04/10 16:01
→ gary0206: 那個是我剛剛玩了3分鐘的意思 04/10 16:03
推 tom11725: 初代薩爾達傳說有給中文標題,林克冒險就日文 04/10 16:04
→ tom11725: 我完全不懂這個標準在哪裡 04/10 16:04
→ tom11725: くにお有給漢字國夫、りき卻不翻成ARC官方翻的力 04/10 16:08
→ tom11725: 還有那個竜一竜二....囧槽點太多我吐不完 04/10 16:09
推 haniper: double dragon也不翻... XDD 04/10 16:33
推 speedingriot: 雖然沒什麼意義不過有翻譯就給推 04/10 16:33
推 ENCOREH33456: 我記得這款當初因為太難被擋下來不能在美國上市 04/10 16:36
推 tom11725: 後來在超任的瑪莉歐收藏集裡面美版就以失落關卡的名義 04/10 16:40
→ tom11725: 推出了啊XD 04/10 16:40
推 rokaku: 有中文就推 04/10 16:47
推 kirbycopy: 先推囉 04/10 16:49
噓 htps0763: 翻譯沒做好給噓,做事做一半 04/10 16:50
推 rf3: 隔壁有隻狼 我們有punch out 04/10 16:58
推 rei196: 有中文就推 04/10 16:59
推 swordmr20: 還不錯啊 有說明特別版的遊戲收錄了哪些要素 04/10 17:26
推 as60711: 這翻譯我覺得還行啊 一些專有的詞或人名 保留原文 我 04/10 17:55
→ as60711: 覺得問題不大啊 04/10 17:55
推 leamaSTC: 三分鐘那個戳笑點 做一半給噓的大爆笑 04/10 17:58
推 swordmr20: 有一些翻譯是民間翻的 官方不一定會採用 用原文通常是 04/10 18:29
→ swordmr20: 廠商還沒幫他取正式中文名稱 老遊戲通常都這樣 04/10 18:29
→ wulouise: 可是遊戲內標題寫英文...外面寫片假好奇妙 04/10 18:56
→ htps0763: 很好笑嗎,還是你覺得事情不用做好有做樣子比較重要 04/10 18:59
推 JustI5566: 反應超大耶,真有趣XD 04/10 19:05
推 msun: 還回嘴就更好笑了 04/10 19:07
→ htps0763: 還好吧,一堆遊戲光出現簡體字就被噴爆了,你們翻譯專 04/10 19:09
→ htps0763: 有名詞都中英日夾雜嗎 04/10 19:09
→ kirbycopy: 熱血物語的那個不能全以專有名詞解釋吧 我是覺得有中 04/10 19:14
→ kirbycopy: 文很棒了啦 但也能理解有人覺得不夠好 04/10 19:14
推 htps0763: 大概也只有前版主和L大這種資深任粉能質疑吧 04/10 19:18
→ msun: 好啦好啦 我覺得這真的只是小事 04/10 19:26
推 hitsukix: 就有心沒心的問題 像SFV的「satsui no hado」莫名 04/10 19:37
→ htps0763: 主要還是有些寫原文,有些又寫譯名,看起來很彆扭 04/10 19:45
→ funnycat: 金牌瑪利無法直接從A-1開始呢... 04/10 21:35
推 user324352: 看到「隔壁有隻狼 我們有Punch-Out」這句笑了XD 04/10 22:34
→ user324352: 我還沒玩那款遊戲,但在Youtube上看4月NSO預告片時真 04/10 22:36
→ user324352: 的也有這種感覺XD 04/10 22:36
→ kirbycopy: 翻了一下 卡比介紹的能力有烈火 、Spark、利劍 這應該 04/10 23:31
→ kirbycopy: 可以吐槽一下吧 沒理由fire(?) sword可以翻 spark是專 04/10 23:31
→ kirbycopy: 有名詞不能翻吧 XD 04/10 23:31
→ funnycat: 請問一下 金牌瑪利有人可以玩到A-1的嗎? 04/11 01:55
→ funnycat: 剛過了8-4 結果就沒了... 04/11 01:55
推 kirbycopy: 不是要破兩輪嗎? 04/11 07:49