看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
https://www.4gamer.net/games/386/G038652/20190712065/ http://5pb.jp/games/danmachi/ 日文版官網 http://hkgse.com/danmachi/ 中文版官網 https://www.youtube.com/watch?v=Uq-GcBbJ5yk
5pb.製作、MAGES.發行 改編自同名動畫的地下城探索型ARPG遊戲 《在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼 無限戰鬥》 自2017年末發表以來經歷數度延期後 終於在動畫第二季開撥前夕確定了本作將於11月28日發售 並追加發售平台原本為PS4/PSV 本次追加了NS與DMM GAMES(PC)兩個平台 http://blog.5pb.jp/danmachi/?p=48 https://gnn.gamer.com.tw/1/182601.html 同時也表示NS/PS4的亞洲中文版同步推出 將收錄繁簡中文與英文三種語言 亞洲中文版代理為Game Source Entertainment 售價台幣1590 限定版台幣2780 -- 如果標題有更好的簡稱跟我說一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.83.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1562921151.A.A21.html
uranuss: 地錯就好吧 XD07/12 16:47
goodevening: 輕小說名字越來越長就是會這樣啦07/12 16:50
好,那就縮成地錯XD
vsepr55: 地錯很像什麼地質學名詞07/12 16:55
yaiwuyi: 日文通常也是縮成ダンまち啦真的有夠長…07/12 16:56
hipposman: 很多人已經延到忘了這片…07/12 17:06
krousxchen: 直接寫「期待在地下城邂逅有錯嗎」就好了吧,副標題07/12 17:14
krousxchen: 根本不重要,沒有其他同IP遊戲了07/12 17:14
kenneth52045: 有ns買買買07/12 17:18
witness0828: 地錯讚 超長名字蠢喔07/12 17:28
goodevening: 這部縮寫沒像果青一樣有定調07/12 17:29
uowa: 期嗎不是更好?07/12 17:31
coco841027: 地錯 地對07/12 17:32
weiBritter: 這片特典看起來還比本體好玩07/12 17:34
kintalo: 在地下城尋求邂逅是不是搞錯了什麼,簡稱在下求搞07/12 17:52
daniel32333: 光看標題 以為是洋Game07/12 17:53
yaiwuyi: 地逅07/12 17:59
krousxchen: 叫【地下城邂逅】還比較多人看得懂吧07/12 18:41
總覺得最後還是一開始的比較好(? 我還是改回去 新增中文版官網與台幣售價資訊
setokaiba412: 還是你打乳繩大人 可能更容易知道是哪個作品07/12 20:24
tcfd817038: 地搞?07/12 20:41
phitenbieler: 地城搞錯是啥碗糕07/12 21:34
topdog: 可以叫地錯或者地城邂逅都可以 沒人叫地城搞錯的....07/12 22:22
好,我有點混亂了ww 總之這樣定下來 ※ 編輯: tom11725 (49.215.149.26 臺灣), 07/12/2019 22:29:54
mosqutiolamp: 這名字聽起來太硬派了吧 07/13 02:58
donnolove: 有看小說的都會叫地錯吧... 07/13 11:53