看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
如題 這次聖火降魔錄的標題叫做 風花雪月 跑完三個級長的劇情 只剩教會線還沒跑 還是不了解這和風花雪月有什麼關係 是其實他的故事和P5一樣 學校每個女生都xx過 所以叫風花雪月還是啥 有人可以解密嗎? -- 像是以前曉之女神 就很顯著在說啥 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.243.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1581844283.A.6A0.html
Jiajun0724: 巴哈有一篇訪談有講到 02/16 17:17
jej: 好 我去翻翻 02/16 17:29
aoe7250350: 我也想知道 02/16 17:32
keinsacer: 四個路線的標題文字可以串成風花雪月來著? 02/16 17:35
hcwang1126: 告訴你三團卻有四線 02/16 17:35
cezov0514: 啊不就各篇故事線的標題簡稱…? 02/16 17:36
wulouise: 看篇名 02/16 17:40
scott1man: 感恩1F。順便問我也是剩教會線,但他還有啥米重要劇情 02/16 17:55
scott1man: 嗎?我玩完金鹿已滿足,聽說DLC劇情也不重要,想停了 02/16 17:56
coonash: 教會跟金鹿有87%像 倒不如玩DLC 至少關卡還算有趣 02/16 17:57
a43164910: 不就翠風紅花銀雪蒼月= = 02/16 17:58
JUSTduck: 導師的風花雪月傳 02/16 17:59
scott1man: 以訪談來說是先有風花雪月,才有故事線的四個副標 02/16 18:03
leamaSTC: 原po要問的是命名理念 不是名字出現在哪裡吧...? 02/16 18:04
yesman1214: DLC困難破了,覺得要素增加不少 02/16 18:06
scott1man: 是嗎 還是就一鼓作氣.. DLC大概就24.99嗎 有再便宜的嗎 02/16 18:12
r901700216: 目前DLC玩到剩最後一關(看劇情應該是) 關卡設計還 02/16 18:19
r901700216: 不錯 DLC要打折 短期內應該不可能== 02/16 18:19
u9989014: 感覺沒什麼關聯,東南西北也一樣啊 02/16 18:28
bestadi: 橫田跟草木園說法 主角+三級長想一個4字成語 外帶季節感 02/16 18:28
bestadi: 除了各線標題外 每章串場都是芙朵拉大陸每月季節風俗民情 02/16 18:31
witness0828: 不然是要像金光那樣嗎 一人一字超俗 02/16 18:45
swardman4: 國文素養真差 風花雪月指的是一段美好的歲月 但人事已 02/16 19:05
swardman4: 非 明明就非常契合 我不知道你想到哪裡去 但還是先去查 02/16 19:06
swardman4: 一下就不用在這裡獻醜比較好吧 02/16 19:07
a3831038: 但我去教育部查,偏貶抑耶 02/16 19:09
a3831038: 貶義 02/16 19:10
swardman4: 就算是貶意也一樣是我說的那個意思 就是歲月飛梭 往日 02/16 19:12
swardman4: 不再的意思 02/16 19:12
Flyroach: ...你要講的是流金歲月吧,風花雪月哪是這個意思 02/16 19:12
msun: 1. 比喻閒散浮泛,無關世俗的事物。 02/16 19:14
wadeedaw: http://i.imgur.com/YPyAOEp.jpg 02/16 19:14
msun: 2. 比喻男女間情愛之事。 02/16 19:14
msun: 中國文素養真差 無誤 02/16 19:14
wadeedaw: 到底開學了沒 在這邊硬拗 02/16 19:15
msun: https://imgur.com/ZH9vHA3.jpg 要用日文去查啦 02/16 19:17
msun: 還是先去查一下 不用在這裡亂扯什麼美好歲月比較好 02/16 19:20
hipposman: 在日本遊戲裡用中文解釋名辭到底是吸了什麼要不要等酒 02/16 19:40
hipposman: 醒了再來討論捏 02/16 19:40
lycmse55: 笑死 02/16 19:43
god5204017: 笑死,在那邊裝懂 02/16 19:44
hipposman: 「大家」的意見怎樣?房東:問我嘛?(爛梗 02/16 19:47
a502152000: 不用戰了 用Three Houses肯定沒爭議 02/16 19:53
ofender: 學到了 我原本也想用中文字典查XD 02/16 20:04
pirrysal: 那串是日文,用啥中文解釋啊?笑死! 02/16 20:09
msun: 中文都弄錯不會查的,你怎麼能期待他會想到查日文啊... 02/16 20:11
a3831038: 所以到底啥意思阿?我看不懂日文 02/16 20:18
jej: 對啊(敲碗) 02/16 20:28
nakura: 那篇文最後不是以中國語的意思為主嗎 02/16 20:38
ice2240580: 就三皇三家的意思 02/16 21:11
SHR4587: 是要用中文成語典查沒錯.......製作人是說中文的意思不是 02/16 21:13
SHR4587: 說日文的意思....... 02/16 21:13
a3831038: 所以真的是偏貶義的意思喔? 02/16 21:15
SHR4587: 就訪談內容來說,主要是取風景優美,也代表著四季,另一 02/16 21:15
SHR4587: 層面他們覺得這標題能表達出時間的流逝,這部分就跟這成 02/16 21:15
SHR4587: 語的意思沒有啥關係了,單純是四個字面剛好可以表達四季 02/16 21:15
SHR4587: 跟四個陣營。 02/16 21:15
a3831038: 喔~ 02/16 21:17
SHR4587: 製作人是取原本出處的意思啦!貶義的那兩個解釋都是後來 02/16 21:17
SHR4587: 延伸運用的。 02/16 21:17
SHR4587: 喔對了,雖然我說這詞是表達四個陣營,但是去看一下訪談 02/16 21:22
SHR4587: 就知道他們是找不到適合三個陣營的詞語才用風花雪月的XD 02/16 21:22
SHR4587: 所以其中一條線是後面才加上去的可能性超高。 02/16 21:22
altcd: 結果最後是用日文去查的反被打臉(? 02/16 21:39
hipposman: 樓上如果看懂日文解釋的話 應該不會有這種疑問 02/16 21:52
a43164910: 我也覺得就是分陣營的意思而已 不然英文也不會叫三房了 02/16 22:02
H914: 訪談就說是風花雪月是中文了。他們取的是比較早期的用法,大 02/17 01:06
H914: 概沒想到這個詞後來演變成貶義 02/17 01:06
hoos891405: 有沒有貶抑是看語境啊 不是字典上怎麼說就是怎樣 02/17 06:57
hoos891405: 這就像冠冕堂皇 道貌岸然本身都是正面意,這些正面的 02/17 06:59
hoos891405: 詞彙能有負面意常常說反諷延伸的 02/17 06:59
hoos891405: 有些日本漢字當然不能用中文理解 如我慢 這種XD 02/17 07:00
hoos891405: 有些意思跟中古漢語比較近 也就是比較早的用法 02/17 07:01
youtuuube000: 罵別人國文素養差的可以不要秀下限嗎... 02/17 13:27
tf010714: 其實日文字典也是說風花雪月是中文來的啊 02/17 22:58
tf010714: そこから生じる情緒情趣を意味する中国語<---這不就是嗎 02/17 22:58
hipposman: 因為風花雪月不是日文常用的用法 本意指風景四季 在日 02/18 01:10
hipposman: 文裡意同於 花月風鳥 這一辭句 風花雪月的確是中文 取 02/18 01:10
hipposman: 意也只就這一層意含 至於什麼一段美好的歲月 人事已非 02/18 01:10
hipposman: 往日不在就…嗯 02/18 01:10
hipposman: 好啦 再 02/18 01:11
safy: 隔壁FEH的天馬行空都不知道怎來說 02/18 01:48
sthermit: 風花雪月在日文是指四大美景阿 02/18 11:21
etai200: 風花雪月指學生們到A以後個個處處留情的亂象(誤 02/20 02:01
jej: 樓上正解 XD 02/22 19:42