看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
在日本亞馬遜看到12/04會去新版價格 內容跟現在版本一摸一樣 現在版本原價8000多 目前看到新版價格已經在預售4000多日幣 想買來玩的,感覺可以稍微等一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.39.129.160 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1602331877.A.631.html
wulouise: 這價格不會是賣沒語音的版本?xd 10/10 20:15
WLR: 要中文的選港版 10/10 20:17
riap0526: 日版又沒中文,等那個沒意義 10/10 20:20
leopam: 要中文幹嘛 10/10 20:32
Whansing: 新價格版定價是4980円+税,中文版網拍有折扣券能買1300 10/10 20:35
Whansing: 就算日文沒問題也沒必要等新價格版,因為也沒有便宜到 10/10 20:37
hipposman: 這邊九成不會選只有日文的版本 就算有 也早就買了(我 10/10 21:25
hipposman: 說我 10/10 21:25
charlie123qq: 有中文不選才奇怪吧 10/10 21:33
busters0: RPG有九成的人沒中文就玩不下去了..談日版價格沒啥意義 10/10 21:45
fuok: 有想玩的遊戲出中文版,就算日文版免費我也不玩,浪費時間啊 10/10 21:49
batis: 中文應該也會特價吧 10/10 21:50
ofender: Switch也不會有「沒語音的版本」吧(疑惑) 10/10 22:28
m96m: 中文版早就降了啊,拍賣一堆1500的 10/10 22:40
luc0919: 想起我20年前玩Rpg都是日文看不懂玩下去.... 10/10 22:56
ji3g4up6m3: 我今天在地下街問有賣的差不多也是1500上下 10/10 23:21
Barefoot24: 隻狼年度版也是4000上下,日版片難買看到廠商主動降價 10/10 23:45
Barefoot24: 真的開心 10/10 23:45
kevinking: 有中文選日文幹嘛? 10/11 03:18
HTMLin: 明明有中文版,要日文版幹嘛? 10/11 05:39
aterui: 現在地下街日文原版特典版只要1200了吧 10/11 06:28
polas: 日文是原文版 看得懂的話選原文版啊 10/11 06:57
polas: (回有中文要日文幹嘛) 10/11 06:58
rainkuan9: 要原文幹嘛 10/11 08:50
CloudVII: 盒子上是會進xgp吧 可以玩 10/11 08:57
fuok: 覺得講20年前玩的RPG都是日文,還不是照玩的很好笑,我三十 10/11 09:20
fuok: 年前小四玩的紅白機RPG也都是日文,比這個沒意義耶。 10/11 09:20
JimNegrych5: 日版比較香 10/11 09:34
rockmanx52: 美版不知道會不會跟著.... 10/11 10:25
msun: 對呀,20年前玩RPG還算菜的. 那個時候RPG黃金時代已過了. 10/11 12:06
radi035: 只看得懂指令 跟看得懂8-9成日文差很多耶XD 有中文當然好 10/11 12:24
rockmanx52: 有中文當然玩中文啊 一個爽度而已 10/11 12:35
rockmanx52: 玩純日文不會讓人更高尚或更有價值 10/11 12:35
hipposman: 不過相同的 玩中文也不會更高尚也不會更有價值啦 10/11 12:37
hipposman: 但不想玩中文以外的記得不要買錯版本就是 這才是重點 10/11 12:39
hipposman: 呢 10/11 12:39
CGLMH: 想當年為了玩遊戲去學日文.... 10/11 13:31
msun: 想到小時候能沒看攻略本硬幹破關幾款RPG還真的是可怕... 10/11 14:27
balanokia: 看不懂日文 玩中文對我來說更有價值 10/11 16:38
loststory: 看得懂日文當然沒必要選中文阿... 你確定翻譯100%對嗎 10/11 20:05
pikachu2421: 我都直接買日文版 我連小說漫畫都買日文版了(電子書) 10/11 23:08
RicFlair: 跟樓上一樣 不過我想收藏的很多還是訂實體 10/12 02:58
RicFlair: 當然有些很久以前就在收的中文漫還是繼續買中文收下去啦 10/12 02:59
RicFlair: 說實在有些東西真的是很難翻到位 比如阿嘉莎克莉絲蒂的 10/12 03:07
RicFlair: 小說 吳念真策畫的那版本 我覺得翻譯的很好了 但有些語 10/12 03:07
RicFlair: 句就是翻不出原文那種感覺 10/12 03:08
RicFlair: 日版雖說沒有比較香 但有辦法看原文的當然還是會想直接 10/12 03:09
RicFlair: 看原文吧 10/12 03:10
tsuneo: 雖然懂日文..但中文字體比較大...都用中文玩 10/12 10:23
SunKidMoon: 某樓引戰 成功 10/12 12:46
fgh: 懂日文又嫌翻譯的還是建議中文版 畢竟你可以聽日文就好啊 10/12 16:14
SPDY: 我玩DQ11s就是看中文字幕 日文配音聽氣氛 10/12 21:24
SPDY: 同時期待聽對話 是怎麼迴避唸出玩家自訂的勇者名XD 10/12 21:24