看板 NSwitch 關於我們 聯絡資訊
https://www.nintendo.com.hk/switch/av5ja/ 魷魚生成、魷魚滾行、魷魚登頂 三個新動作的譯名 鰻鯰區、溫泉花大峽谷、金眼鯛美術館 三個場地譯名 新招式和武器目前還沒有中文還是日文 打工正式中文譯名名稱是鮭魚跑NEXT WAVE 鮭魚卵投擲、柱魚、潛水魚、新捲堡、超大型個體(頭目鮭魚) 以上是鮭魚跑的名詞中譯 3號他們的組織名則叫做「NEW!噴嘴部隊」 就大概以上這些中文譯名能確認了,真希望這個月的大型ND或專屬ND能趕快來 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A715F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.214.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1653990301.A.C12.html
ttmm: 推 讚讚 但希望打工能分層級明確些 05/31 17:48
ttmm: 400分遇到兩個剛開遊戲等級的真的撐不過 05/31 17:49
s32244153: 中文字體看起來不錯 05/31 18:01
boss0322: 你是說官網字體嗎 官網字體不一定就是遊戲內的字體呢... 05/31 18:07
lazyshit8787: 鮭魚跑莫名的有喜感XD 05/31 18:08
yo0529: 是說官網最下面英雄模式的介紹格式跑掉了XD 05/31 18:16
ps99you: 這個月來不及了 剩下不到5小時 05/31 19:13
wangmytsai: 你是說剩下的幾個小時要生出ND嗎 05/31 19:15
boss0322: 阿 忘記今天還是五月 05/31 19:35
toastegg: 挖苦挖苦 05/31 19:44
Zero5566: 怕分區 中文自己一區 那不如還是買日文版 05/31 20:41
ryoma1: 台灣能有自己的祭典不是更好玩? 05/31 20:44
Kamikiri: 名詞翻譯挺微妙….鮭魚跑…. 05/31 21:10
Kamikiri: 超像不懂日文的人翻出來的耶….. 05/31 21:10
hank81177: 有點怕有中文後,會有一堆爛線VPN的中國人 05/31 21:13
Kamikiri: 前2代就有了啊 不用等到3代 05/31 21:16
KRBI: 原文就是SALMON RUN啊……..很直譯 05/31 22:56
zaxwu: 以前我都取音譯叫鮭魚亂XD 06/01 08:51
k62300: 應該叫鮭魚跑路 06/01 09:58
Kamikiri: Salmon Run是指鮭魚迴游喔 不是單純的原創名詞 06/01 11:40
Kamikiri: 所以我才會覺得很怪 06/01 11:40
fel801: 中翻品質也太慘了吧沒預算嗎 06/03 08:11